Khái quát về việc dịch game

Status
Không mở trả lời sau này.
Hạ Long là tên riêng, dịch là giết nhau đấy.

IMO Khai Quang Nhân Địa Hạn Nhân cũng được, nếu ko có term nào khác thì tự chế cho vui, nghe giống kiểu đi nương làm rẫy. Nhưng vì tiếng Hán/Nhật đều đưa sang Hán Việt được nên trường hợp này sinh Tàu thì phải dùng Quang chi Dân và Địa chi Dân, nghĩa đen là Dân của ánh sáng và dân của mặt đất. Tiếng Anh dịch Enlightened là đã được khai sáng thì dùng chữ giác ngộ chứ ko phải khai quang, là chữ 開光 = làm rẫy/mở ra cho sáng sủa/khánh thành tượng phật, mang nghĩa sai hoàn toàn so với bản gốc lẫn bản dịch tiếng Anh.
Trời ạ ai chẳng biết Hạ Long là tên riêng chỉ là lấy ví dụ cho dễ hiểu thôi mà!
Nhắc tí: Tất cả các ý tưởng dịch đều dựa trên văn bản nguồn của em là bản tiếng anh. Nếu các bác muốn bàn luận dịch theo nghĩa gốc tiếng nhật là cư dân ánh sáng mặt đất thì các bác trừ em ra nhé vì em có biết đâu, hôm nay bác asm nói mới biết bên tiếng nhật là như lào.
Enlightened one là người được khai sáng, được giác ngộ, dịch là Quang chi Minh: dân của ánh sáng là sai, bởi không có liên quan gì đến ánh sáng ở đây cả. (CHIẾU THEO NGHĨA TIẾNG ANH)
 
Trời ạ ai chẳng biết Hạ Long là tên riêng chi là lấy ví dụ cho dễ hiểu thôi mà!
Nhắc tí: Tất cả các ý tưởng dịch đều dựa trên văn bản gốc là bản tiếng anh. Nếu các bác muốn dịch the nghĩa gốc tiếng nhật là cư dân ánh sáng mặt đất thì các bác trừ em ra nhé vì em có biết đâu, hôm nay bác asm nói mới biết bên tiếng nhật là như lào.
En one là người được khai sáng, giác ngộ, dịch là dân của ánh sáng là sai. (CHIẾU THEO NGHĨA TIẾNG ANH)

Ặc Tiếng Anh là bản dịch, dịch lại từ bản dịch không tham khảo bản gốc và chế cái tên sai hoàn toàn so với cả bản gốc lẫn bản dịch (nếu cái [post ban đầu thanh niên a si mốp đưa là là đúng, ko chơi game này).

Mà thôi giống bully quá, tớ lượn. Trông chẳng hay ho tí nào =) Chúc các bản dịch sau ... may mắn.
 
Ặc Tiếng Anh là bản dịch, dịch lại từ bản dịch không tham khảo bản gốc và chế cái tên sai hoàn toàn so với cả bản gốc lẫn bản dịch.

Mà thôi giống bully quá, tớ lượn. Trông chẳng hay ho tí nào =)
Uh thế em lượn cũng lượn luôn, vì có biết tiếng nhật đâu, uh bản tiếng anh dịch sai, cơ mà ko biết tiếng nhật thì lo mà lúi cúi dịch theo cái sai đó, uh thế thì sao ko học tiếng nhật đi? uh nhà em nghèo làm gì có tiền học tiếng nhật rồi về dịch game cho down free.
Nói chung ai đả động đến chrono trigger tiếng nhật là trừ em ra nhé. (càm ràm...càm ràm...)
 
Uh thế em lượn cũng lượn luôn, vì có biết tiếng nhật đâu, uh bản tiếng anh dịch sai, cơ mà ko biết tiếng nhật thì lo mà lúi cúi dịch theo cái sai đó, uh thế thì sao ko học tiếng nhật đi? uh nhà em nghèo làm gì có tiền học tiếng nhật rồi về dịch game cho down free.
Nói chung ai đả động đến chrôn trigger tiếng nhật là trừ em ra nhé. (càm ràm...càm ràm...)

FYI 1,my Japanese is self taught. 2, Being free # immunity to scrutiny. :\
 
... thế tóm lại là cậu ở đây để hỏi cậu còn yếu chỗ nào hay là để tôi an ủi cậu?

*sigh, mà anh củ hành mày câu nào chưa hả thằng kia? x-(

Hay phải thế này mới chịu? HẢ? HẢ? HẢ? x-(x-(

dgT57h9.png



- an ủi ra ngoài kiếm gái, đây không phải geisha.

Đã chịu học thì khiêm nhường đi một chút, cứ phải sồn sồn lên thiên hạ một đám đầu nồi áp suất ngồi chung nó chả xì lanh tanh bành lên. :soldier_baby16::soldier_baby11:

Đáng kiếp. *Này thì khóc lóc

Cũng lượn luôn, ngồi đây không dở hơi thì cũng teen hóa, tch :8onion74:.
 
Cái đệt, từ việc thắc mắc vụ Enlighten One của mình rồi ra thế này à ? =))
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top