- 20/12/04
- 2,449
- 335
Xem xong đoạn trailer chap 5 tháng trước và quyết đình chờ updub, ít nhất là chờ undub ost song trong game. Bài hát bản j quá hay và lời dịch ra rất sát nghĩa với game chứ không như bản e ép lời quá
Swaying and being swayed
One’s thoughts flow
Like bubbles down the river stream
That hand will open up the path to tomorrow
Reaching out to the light
The un-corruptible silver sword
Will slash in order to wake
Those slumbering hopes
Bringing peace to the world
A soft light scatters from the crystal
Vanquishing the dark like a sunrise
One’s thoughts
Swaying and being swayed,
One’s thoughts flow
Like bubbles down the river stream
That hand will open up the path to tomorrow
On a path to darkness
The empty white throne
One will deceive them all
by spinning a false tale
The blackened sun, will slowly begin to fall
Vanquishing the light like the twilight
One’s thoughts
No matter which path is chosen, surely they
will lead to grief, smiles, regrets, and dreams, surely
there will be wandering roses in those hesitant futures
that will engrave themselves into them, surely
they will sink into the ravine
The wandering heart will drift about
Wishing
a childish wish
That the corpses of those
descendants bound by blood
reflect upon the chaotic water’s surface in the end
So that someone is aware of one’s thoughts
Swaying, and being swayed
My thoughts flow like bubbles
down the river stream
those hands will open up the way to tomorrow
Being swayed, and swaying
Yurari yurureri
Utakata omoi meguru
Hakari tsutau minasuji
sono te ga hiraku asu wa
hikari e te o nobasu
kegarenaki gin no tsurugi
madoromi
omoi o tachikirite
utau seihitsu
suishou yawaku hikari chirite
yami no sariiku akatsuki
hitori omou
Yurari yurureri
utakata omoi meguru hakari
tsutau minasuji
sono te ga hiraku asu wa
yami e to susumiyuku
utsurona hakua no ouza
onore o subete o azamuite
tsumugu kotowari
kokuyou nibuku kuzureochite
hikari sariiku tasogare
hitori omou
erabi wa tadashiki michi subete ga
nageki mo egao mo kui mo yume mo kitto
yukusue ni mayoi tsukare sasurai
ibara o sono mi ni kizamu mo mata kitto
hazama e shizumi yuku
Samayoi tayutau kokoro
osanaki
negai o matometeta
musubu ketsu ei
nakigara umore kuri hatete
minamo ni utsuru
wa ga i o dare ga shiru ya
yurari yurureri
utakata omoi meguru hakari
tsutau minasuji
sono te ga hiraku asu wa
yurureri yurari
Utakata omoi meguru
Hakari tsutau minasuji
sono te ga hiraku asu wa
hikari e te o nobasu
kegarenaki gin no tsurugi
madoromi
omoi o tachikirite
utau seihitsu
suishou yawaku hikari chirite
yami no sariiku akatsuki
hitori omou
Yurari yurureri
utakata omoi meguru hakari
tsutau minasuji
sono te ga hiraku asu wa
yami e to susumiyuku
utsurona hakua no ouza
onore o subete o azamuite
tsumugu kotowari
kokuyou nibuku kuzureochite
hikari sariiku tasogare
hitori omou
erabi wa tadashiki michi subete ga
nageki mo egao mo kui mo yume mo kitto
yukusue ni mayoi tsukare sasurai
ibara o sono mi ni kizamu mo mata kitto
hazama e shizumi yuku
Samayoi tayutau kokoro
osanaki
negai o matometeta
musubu ketsu ei
nakigara umore kuri hatete
minamo ni utsuru
wa ga i o dare ga shiru ya
yurari yurureri
utakata omoi meguru hakari
tsutau minasuji
sono te ga hiraku asu wa
yurureri yurari
One’s thoughts flow
Like bubbles down the river stream
That hand will open up the path to tomorrow
Reaching out to the light
The un-corruptible silver sword
Will slash in order to wake
Those slumbering hopes
Bringing peace to the world
A soft light scatters from the crystal
Vanquishing the dark like a sunrise
One’s thoughts
Swaying and being swayed,
One’s thoughts flow
Like bubbles down the river stream
That hand will open up the path to tomorrow
On a path to darkness
The empty white throne
One will deceive them all
by spinning a false tale
The blackened sun, will slowly begin to fall
Vanquishing the light like the twilight
One’s thoughts
No matter which path is chosen, surely they
will lead to grief, smiles, regrets, and dreams, surely
there will be wandering roses in those hesitant futures
that will engrave themselves into them, surely
they will sink into the ravine
The wandering heart will drift about
Wishing
a childish wish
That the corpses of those
descendants bound by blood
reflect upon the chaotic water’s surface in the end
So that someone is aware of one’s thoughts
Swaying, and being swayed
My thoughts flow like bubbles
down the river stream
those hands will open up the way to tomorrow
Being swayed, and swaying




còn đúng mấy cái 8.1 thì phải gateway 


