Tổng hợp Dịch thuật Eng+Việt cho RTK 13

Sephiroth_Remake

Legend of Zelda
Tham gia ngày
9/12/15
Bài viết
1,059
Reaction score
332
Hiện nay nhờ bạn hung6767, chúng ta đã có 1 bản hòm hòm RTK 13 lẫn lộn Eng+Việt cho bản 1.0.4.1, nhưng để tinh chỉnh thì cần sự chung tay của nhiều người, và để tránh cứ phải down đi down lại cục 3Gb, thì tốt nhất là mỗi người hãy tự tìm và sửa trên bản của mình, và post lên để cho mọi người cùng sửa (nếu thích):

1. Các Link download chủ yếu:

1. Bản Game Full (version 1.0.2): https://www.fshare.vn/file/F3TMEUQW17NC
2. Bản Update 1.0.4: https://www.fshare.vn/file/Z4C33W3DDH2H
3. File Data chép đè để Eng+Việt hóa:
Data1: https://www.fshare.vn/file/ZSR6AO8U9IKY
Data0: https://www.fshare.vn/file/U3KDTS8IIUD4
4. Bản Update 1.04.1: http://www.fshare.vn/file/VT8EYGZGY913
Bản Update1.0.4.2: http://www.fshare.vn/file/LU64R7HHQYDO

Patch Eng hoặc hoặc Việt hoá Game, tải về cho vào Folder Game và chạy Patch:
Patch Eng - Việt (full nhưng vẫn lỗi phần tạo tướng):
Eng: https://www.fshare.vn/file/XN9XQJ9CQFLG
Việt: https://www.fshare.vn/file/N5IR4Y8Z32TM

Patch Eng - Việt (không full nhưng tạo được tướng):
Eng: https://www.fshare.vn/file/XEVWOEOV71B5
Việt: https://www.fshare.vn/file/JYXIHK7XWG9L

2. Các công cụ chủ yếu:
@hung6767 , @Diesel Industry, @All.
Không phụ lòng các đồng chí đã góp công dịch game RTK13, các bác nào đã góp phần translate cho file excel online:
https://www.fshare.vn/file/A25APGVRX3AY
Mình đã tạo thành công tool import file excel online của các bác :D.
Link down ở file đính kèm

Đây là version đầu tiên, mình đã test qua, không chắc là không còn lỗi vì vậy các đồng chí backup trước khi dùng nhé :D

Hướng dẫn: Có thể bắt đầu từ bước 3 :D
1. Đầu tiên là lên trang này: https://docs.google.com/spreadsheet...6o5cMmk3lhxL0QA31dfzA/edit?pref=2&pli=1#gid=0
2. Download file về dưới định dạng CSV, nhớ kỹ là CSV nha các bác, không phải xls.
3. Nếu lười thì bỏ qua 2 bước trên vì trong file nén mình đã có sẵn 1 file CSV rồi :D
4. Chạy tool
5. Đối với Data0 và Data1, thì chọn đường dẫn folder thì sẽ tự nhận 2 file này
Đối với file import thì chọn cái file CSV (Đã download ở bước 1 và 2 hoặc dùng ở bước 3).
6. Chọn ngôn ngữ EN hoặc VI.
7. Bấm import và xem kết quả :D, Tool chạy rất nhanh nên nếu ko thấy gì thì coi nnư OK rồi đó :D

Support:
Version hiện tại mình chỉ mới làm cho bộ data có dạng 0/xxxx, 2 cái còn lại là 1/xxxx và 2/xxxx sẽ update sau (2 cái này ít).
.NET 4.5 nha, ai báo lỗi khi mở tool thì tìm .NET 4.5 về cài.

Report:
Các bác chạy xong nếu có vấn đề gì thì feedback sớm cho mình để chỉnh sữa nhé, vì là bản alpha nên ko đảm bảo chính xác hoàn toàn :D
Bản mới ra ngày 9/3/2016: Có thể trích xuất MSG thành 1 file exe, chỉ việc chép nó vào chugn chỗ với data1.s13 là việt hóa rất nhanh ....
https://www.fshare.vn/file/V6WRVUCV3GTH

Santoolpic: https://www.fshare.vn/file/ZQFNRMHAPH1F
Editor cho 1.0.4.0: https://www.fshare.vn/file/7NH79DUVKXPF

Editor cho 1.0.4.1: https://www.fshare.vn/file/1GX3C4D6HNKL

3. Hướng dẫn sử dụng Editor:

:2onion18: Hướng Dẫn Sử Dụng SAN EDITOR chỉnh sửa MSG ( Có thể Việt Hóa, Eng Hóa trong game từ 60% trở lên)

Mở San Editor, chọn như hình :
190530hd1s5s7zus4uzdw5.png


Đó là phần chỉnh sửa MSG.

Nội dung trong đống MSG đó.
0-3 : Bốn mùa Xuân, Hạ , Thu , Đông ( Chỉnh sang Eng hay Việt gì thì tới mỗi mùa nó hiện ra, thế thôi )
4-103: Tên map ( thật ra chỉ có mấy map đầu là dịch được, từ map 184 tới map 214, còn mấy map sau là DLC chả biết nằm chổ nào :1onion33: . Bó chiếu )
104-203: Thuyết minh đầu map ( Cái chỗ mà bạn hay thấy, ví dụ 184 Trương Giác té núi lượm được bí kíp Thái Bình Yêu Thuật gì đó, bla ..bla .. ) :2onion18:

210-2709: :4onion25: Chả biết, 1 màu trắng xóa ( Chắc sau này nó có)
5210-5215: Tên gọi khu vực ( Trung Nguyên, Ngô Việt, Hà Bắc gì gì đó .... )
5222-5235: Tên 13 Châu ( U, Ký, Tịnh, Thanh, Từ, Duyên, Dự ... )
5250-5309: Tên Thành, có 60 thành :4onion25:

5376-5475: Kỹ thuật đô thị :4onion25: 5576-5675 Thuyết minh kỹ thuật đô thị.

5676-5695: Tên gọi quan ải :4onion25:

5716-6015 : Tên Bộ Lạc :4onion25: 6316-6345 : Loại hình bộ lạc :4onion30: 6376-6405 : Thuyết minh loại hình bộ lạc.

6406-6448 : Quốc hiệu ( Xưng Đế sẽ có chỗ gọi quốc hiệu) 6492-6534 : Nói rõ lịch sử quốc hiệu. :4onion7:

6535-7834: Họ của võ tướng. ( Từ 0 tới 699 là võ tướng lịch sử, còn 1 số võ tướng cổ đại, võ tướng đặc biệt chỉ có trong event nhưng thấy không cần dịch cũng được )
7835-9134 : Tên
9135-10434: Tự.
14335-15634 : Tiểu sử võ tướng

15635-15636 : Giởi tính
15637-15656 : thân phận võ tướng. ( như RULER, Đô Đốc, Adviser, Nội Chính, Military ... Dead)
15657-15686: Tên gọi Đặc Kỹ ( Có giải thích gì gì đó nữa )
15777-15858: Tên gọi quan tước.
16023-16422: items
17223-17262 : Tên gọi các loại binh chủng.
17343-17348 : Loại hình binh chủng.
17349-17352: Cái này chắc khỏi nói nhỉ, C,B,A,S quá dễ rồi.
17353-17652: Tên gọi Tactic :4onion7:.

4. Link file Goog Docs để mọi người đóng góp

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1SLXH7t1sGCAzQBmMyejaZx6o5cMmk3lhxL0QA31dfzA/edit#gid=0
 
Chỉnh sửa cuối:
Lấy ví dụ 1 cái chỉnh sửa, mình đóng góp đầu tiên, đó là chỉnh sửa để có tiếng Anh trong phần Debate và Duel:
Ở các vị trí:
1/50: Debate
1/49: Charge
1/44: Respond
1/43: Argue
1/42: Protest
1/41: Focus
1/40: Broken
1/39: Hit
1/38: Def
1/37: Focus

12841220_1779235108971662_1624631495338649753_o.jpg


Xong rồi có thời gian rảnh rỗi thì điền vào đây để lưu lại cho ai thích tìm thì tìm
12748139_1779235845638255_4783284603394455628_o.jpg
 
Hiện tại thì chỉ share riêng trong box mình cái docs google excel thôi nhé, đừng share công khai ra ngoài vì có thể sẽ có người rảnh rỗi xóa bậy làm bậy. Ai rảnh thì copy hộ mình cái Chi Gốc từ van tool ra link docs.google ở trên nhé ( mấy cái mà mình chưa paste ra và còn trống ý ). Ưu tiên đưa đống tiếng Chinese gốc ra hết trước để mình có thể khóa cột này và share công khai ở những nơi khác nhờ vả dịch thuật !
Link tool ông Van bên TQ cập nhật thường xuyên, anh em theo dõi và update :
http://pigspy.ys168.com/
Thư mục SanEditor van KOEI三国志系列修改器 nhé !
 
Game này cũng ít người chơi cả, toàn anh em đam mê là chính, chắc chả thằng nào dở người đến mức đi phá đâu =)), không thì backup lại 1 file excel là ok thôi :)) Lão Van ra Editor mới cho 1.4.0.1 rồi, ai down được up hộ lên fshare cho mọi người dễ down.
 
Dân VN mình chứ nhiều thanh niên rảnh lắm, đề phòng thui =)) tại tính vào mấy group đông đông share công khai nhờ dịch mà !
 
xưa mình up VH mod tam quốc lên chả được 1 hôm thì có ông đổi pass của acc chung để tải à :))
 
khoá chỉnh sửa file excel đi rồi chỉ share cho ai add mail gôgle là được, ko để public hoặc public view thôi
 
sao mình mở san13 editor vào cái Msg là bị has stopped working nhỉ, anh em nào biết cách sửa ko chỉ mình với
 
Hiện tại thì chỉ share riêng trong box mình cái docs google excel thôi nhé, đừng share công khai ra ngoài vì có thể sẽ có người rảnh rỗi xóa bậy làm bậy. Ai rảnh thì copy hộ mình cái Chi Gốc từ van tool ra link docs.google ở trên nhé ( mấy cái mà mình chưa paste ra và còn trống ý ). Ưu tiên đưa đống tiếng Chinese gốc ra hết trước để mình có thể khóa cột này và share công khai ở những nơi khác nhờ vả dịch thuật !
Link tool ông Van bên TQ cập nhật thường xuyên, anh em theo dõi và update :
Mình gửi file excel đã trích toàn bộ text của TC ra file excel, gửi lại cậu nha, đã full theo version 1.0.4.1
 

Attachments

Trích được thế có Import vô đc ko ?
Mình trích ra text rồi dùng note++ với excel đánh số lại cậu à, muốn import phải chờ VAN update thôi, ko có sỏurce của nó mình cũng pó tay :D
Hiện tại file lúc nãy khá dài và thừa những row trống, mình đang xoá hết mấy cái row trống, lát mình up cái file mới lên, có thể chép vào file doc.gôogle được
 
Mình trích ra text rồi dùng note++ với excel đánh số lại cậu à, muốn import phải chờ VAN update thôi, ko có sỏurce của nó mình cũng pó tay :D
Hiện tại file lúc nãy khá dài và thừa những row trống, mình đang xoá hết mấy cái row trống, lát mình up cái file mới lên, có thể chép vào file doc.gôogle được
Mình đang copy rồi ! Thanks bạn nhiều :2onion2:
 
Gửi những ai quan tâm việt hoá, mình gửi file đã trích toàn bộ MSG từ tool của VAN và đưa vào file excel, xoá hết các dòng nào ko có text, tổng con số là 6829 dòng, nếu chia cho 7 người làm thì mỗi người khoảng gần 1k dòng thôi, chưa kể là có dòng ko cần dịch hoặc hội thoại chưa cần dịch.
Mình nghĩ là khả năng VN hoá hoặc EN hoá toàn bộ là có thể đó, vì có cả những đoạn hội thoại luôn.
File của mình chỉ cần copy và paste lên doc.google để ai muốn thì chia nhau ra dịch 1 ít nhé.
Mình đang đợi VAN nó update thêm chức năng import, khi đó thì các cậu đã dịch được hết thì chỉ cần import vào là ngon.
 

Attachments

Ô Trống thì ẩn đi đừng xóa, lỡ ver sau nó lại được gì đó thêm vào lại mắc công =))
 
Ai rành chữ tàu thử tìm 1 đoạn hội thoại trong game ở cái file MSG xem, ta tìm mãi nhưng chưa thấy cái nào
 
Ai rành chữ tàu thử tìm 1 đoạn hội thoại trong game ở cái file MSG xem, ta tìm mãi nhưng chưa thấy cái nào
0/14335 -> 0/15281, đây là các text có chừa trống để điền tên nè, có khả năng đây là hội thoại đó, khi chơi thằng nào thì nó chỉ cần điền tên thôi, nội dung giống nhau, chỉ khác là cái tên
 
0/14335 -> 0/15281, đây là các text có chừa trống để điền tên nè, có khả năng đây là hội thoại đó, khi chơi thằng nào thì nó chỉ cần điền tên thôi, nội dung giống nhau, chỉ khác là cái tên
Từ 14335 là tiểu sử võ tướng bạn ơi, không phải hội thoại
 
Thôi anh em cứ tự ngâm dịch từ từ vậy, còn nhiều ô trống mà, dự là còn chưa thấy hết đâu !
 
Từ 14335 là tiểu sử võ tướng bạn ơi, không phải hội thoại
Đến 15281 lần mà, tiểu sử gì mà nhiều vậy, hình như có 600 tướng thì phải.
Edit, mình vừa count lại thì ở đây có khoảng 1442 dòng lận đó, không thể nào là tiểu sử hết được phải ko, không lẽ 1 thằng có 2 tiểu sử :D
 
Back
Top