Genshin GENSHIN IMPACT - Thảo luận chung

  • Thread starter Thread starter Nô.
  • Ngày gửi Ngày gửi
mấy ông làm ơn gọi tên nhân vật như người bình thường giùm, trong game nó có phiên âm ra đâu, đọc comment 1 lúc ngớ người ra mới hiểu

Xiao vẫn tính AA, đứa nào tính Q hay E thì trong mô tả skill phải ghi ra
 
mấy ông làm ơn gọi tên nhân vật như người bình thường giùm, trong game nó có phiên âm ra đâu, đọc comment 1 lúc ngớ người ra mới hiểu

Xiao vẫn tính AA, đứa nào tính Q hay E thì trong mô tả skill phải ghi ra

Đúng là nghe khó chịu vãi đái, lol.
 
Mình thì thấy bình thường mà, có gì đâu mà khó chịu :))

Căn bản cũng thỉnh thoảng gọi Hu Tao là Óc Chó :">
 
Đúng là nghe khó chịu vãi đái, lol.
Mình chuyên gọi chung ly hành thu tiêu hồ đào đây. Tên phiên âm việt nó là vậy mà. Ly nguyệt thất tinh nghe huyền diệu hơn hẳn liyue qixing.
 
Nhưng sao phải gọi tên phiên âm mới được chứ, lol, nhiều người đâu có hiểu, tui cũng chả hiểu.
 
Thực ra nếu có tâm thì phải dịch hết mấy cái tên tiếng Tàu ra Hán Việt. Trong Genshin thiếu gì tên được dịch như Khinh Sách Trang, Thiên Hoành Sơn, Lục Hoa Trì...

Làm lại cái list cho mọi người dễ nhận biết vậy.

Beidou = Bắc Đẩu
Chongyun = Trùng Vân
Ganyu = Cam Vũ
Hu Tao = Hồ Đào
Keqing = Khắc Tình
Ningguang = Ngưng Quang
Qiqi = Thất Thất
Xiangling = Hương Lăng
Xiao = Tiêu
Xingqiu = Hành Thu
Xinyan = Tân Diễm
Yanfei = Yên Phi
Zhongli = Chung Ly
 
nãy xài Tiêu, lv70 chưa đột phá, cầm tdv tàm tạm, thương quyết chiến đi farm bộ dũng sỹ băng cho bé rùa (Ayaka) mà cân não phết, nhảy Q thì 9k 1 phát, mà quái nó tát 1 cái mình cũng bay màu.
đc mấy trận ra roll vk cho vui tay thì nổ luôn cây cung.!huhu
ko biết từ giờ đến lúc hết banner kịp lòi ra Hộ Ma ko nữa !khoc
Battlepass hết, là hoàn cũng vét hết sức, đợi mấy event thì cũng hết banner !khoc2
 
mấy bác mà thấy mấy ông kia gọi tên vậy đã khó hiểu thì thử qua thớt bên voz để dc mở mang tầm mắt :2onion16:
 
Mình thì hiểu cả 2 ver nhưng mà chat toàn dùng tên tiếng Anh để đỡ phải giải thích lại lần nữa =))
 
mình định build lại mấy con mà có E thả đệ rồi off như fischl chẳng hạn sang 4 mảnh thiên nham làm support có ổn không nhỉ, với nữa mấy con mà xác định làm sup mà Q 60 chẳng hạn cho 4 mảnh tông thất được k các bác. nhiều nhân vật quá rồi rảnh ngồi nghĩ lú quá
 
Mình chuyên gọi chung ly hành thu tiêu hồ đào đây. Tên phiên âm việt nó là vậy mà. Ly nguyệt thất tinh nghe huyền diệu hơn hẳn liyue qixing.
Cá nhân riêng đám ly nguyệt thì nghe phiên âm hán việt hay hơn hẳn :)), chắc do văn hoá !suong
 
Cũng hên là tên mấy char Inazuma chưa bị Việt hóa, k chắc mấy ông kia bỏ game vì loạn não. !sacsua
 
Mình chơi trên PS nên Hutao C1 quá đáng giá, O + R1 nó dễ dàng hơn hẳn O + X =))
 
Nhưng sao phải gọi tên phiên âm mới được chứ, lol, nhiều người đâu có hiểu, tui cũng chả hiểu.
Thì skip thôi. Tớ mà quan tâm đến thiên hạ thì đã không cặm cụi ngồi viết guide được 3 cái comment 1 lần lol.
 
Cũng hên là tên mấy char Inazuma chưa bị Việt hóa, k chắc mấy ông kia bỏ game vì loạn não. !sacsua
Không, Inazuma thì để tên phiên âm thế được rồi.
 
Back
Top