Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
.
. Nhưng với những người văn công thường xuyên ngoài nắng thì chắc hẳn phải sạm nắng, điều tương tự có thể áp dụng với bộ đội và ta có cụm từ trên dùng để mô tả như một đối tượng so sánh 


bằng chứng chính là có từ "vua" để dịch "vương". khi du nhập ngoại ngữ, người ta dùng tiếng nội địa đồng nghĩa để dịch (như "vương"-"vua" đối với Hán ngữ và "pê đan"-"bàn đạp" đối với Pháp ngữ) còn đối với những từ mang ý nghĩa trỏ những thứ hoàn toàn không có trong ngôn ngữ bản địa thì người ta "địa phương hóa" nó và dùng như từ nội địa (trường hợp "công", "bá" đối với Hán ngữ và "pít tông", "xi lanh" đối với Pháp ngữ).caothusongbai nói:Thế thì bằng chứng đâu,và ở sách nào,nếu mà chú nói phét thì coi chừng anh...vặt trụi lông đấy,nói đi sách nào thế,HẢ

nhân tiện nói thêm vì ngứa mắt quá mà anh Hồng Sư Vương thì tốt tính không muốn chỉ ra: Phùng Hưng, Phùng Thái sinh thời tự xưng là Đô Quân, Đô Bảo đến lúc Hưng quy tiên thì nhân dân mới tôn làm Bố Cái Đại Vương (có sách nói là Phùng An, con Hưng tôn) chứ Hưng chẳng bao giờ dám coi mình là cha mẹ của dân cả, đừng nói đến ý định "chửi mấy đứa ưa dùng chữ Hán"khi mà Phùng Hưng xưng là Bố Cái Đại Vương

thời Phùng Hưng (thế kỷ 8) thì dân ta vẫn dùng chữ Hán nên lí luận của bác vạc bị vặt rồiodisey nói:Lời caothusongbai hỏi wiwi chẳng qua cũng chỉ chia cơ hội cho 2 bên là 50-50 . Bố tên nào về hồi đó mà hỏi đấy , và theo cái kiểu cãi ngang thì dầu tìm được 1 văn kiện cổ có nói về việc này cũng thế ...vì sao ? vì văn kiện đó sau thời gian xác thực đó cũng có thể vài trăm năm (tình hình sử liệu thường là thế dựa vào các bản thảo cổ nhưng không hoàn toàn thuộc vào thời đó mà thuộc về thơi sau này , ai biết được nó không sai lạc ?) cái vòng lẩn quẩn đó mãi không ngừng lại ^^

Tớ nghĩ mutsu đừng nên bức xúc quá , dù sao thùy trâm cũng là một người xứng đáng học tập mà . Giờ tốt nhất là mặc kệ họ , hơi khó chịu thật nhưng rồi sẽ hết thôi .Mutsu Kokono nói:Vẫn biết là hay đấy ! Nhưng Mutsu không thích cái gì quá rầm rộ !
Tại sao từ sau khi có quyển nhật kí này thì cái gì cũng kiểu như tuổi trẻ học tập gương của Đặng Thuỳ Trâm , Nguyễn Văn Thạc ! Thế ngày ấy chỉ có 2 nguời này là 20 tuổi đi bộ đội thôi à ?
vẫn biết là phải ghi công , nhưng thử hỏi 2 ngưòi này đã làm được gì to lớn chưa mà lại tôn vinh đến mức đó ? Vậy ngày nay còn bào nhiêu người anh hùng , bao nhiêu liệt sĩ mà không được tôn vinh liệt sĩ chỉ vì thiếu giấy tờ, thế mà chỉ một quyển nhật kí lại đưa hai nguời trở thành anh hùng !
Lúc đầu chả sao , nhưng càng ngày coi thái độ của mọi nguời thì lại càng thấy khó chịu !
Chán !
.
wiwi giảng cho caothusongbai nói:Trích dẫn:
Từ bài viết của caothusongbai
Thế thì bằng chứng đâu,và ở sách nào,nếu mà chú nói phét thì coi chừng anh...vặt trụi lông đấy,nói đi sách nào thế,HẢ
bằng chứng chính là có từ "vua" để dịch "vương". khi du nhập ngoại ngữ, người ta dùng tiếng nội địa đồng nghĩa để dịch (như "vương"-"vua" đối với Hán ngữ và "pê đan"-"bàn đạp" đối với Pháp ngữ) còn đối với những từ mang ý nghĩa trỏ những thứ hoàn toàn không có trong ngôn ngữ bản địa thì người ta "địa phương hóa" nó và dùng như từ nội địa (trường hợp "công", "bá" đối với Hán ngữ và "pít tông", "xi lanh" đối với Pháp ngữ).
Vì thế, nếu lúc du nhập chữ "vương" mà trong tiếng Việt chưa có từ nào mang nghĩa chỉ "người đứng đầu nhà nước" thì dân ta sẽ dùng ngay chữ "vương" mà không cần sáng tác ra chữ mới làm gì. Điều đó chứng tỏ "vua" tồn tại từ trước khi "vương" du nhập. Chứng cứ lịch sử cũng cho thấy ở nước ta đã tồn tại một sự vật mang nghĩa "vương-vua" trước khi người Hoa xâm lấn: các vua Hùng :lol:
Trích dẫn:
khi mà Phùng Hưng xưng là Bố Cái Đại Vương
nhân tiện nói thêm vì ngứa mắt quá mà anh Hồng Sư Vương thì tốt tính không muốn chỉ ra: Phùng Hưng, Phùng Thái sinh thời tự xưng là Đô Quân, Đô Bảo đến lúc Hưng quy tiên thì nhân dân mới tôn làm Bố Cái Đại Vương (có sách nói là Phùng An, con Hưng tôn) chứ Hưng chẳng bao giờ dám coi mình là cha mẹ của dân cả, đừng nói đến ý định "chửi mấy đứa ưa dùng chữ Hán"![]()
thế thế, để cho công luận lên tiếng. Hà tất em phải nhọc côngcaothusongbai đáp lại nói:Ờ đấy,Phùng hưng ko xưng Bố cái thì Nhân dân cũng giúp ông chứ đéch thèm gọi Ông là Phụ mẫu như mấy kẻ thích khoe khoang ,hehehe,còn pê-đan .pê đề gì,anh cóc quan tâm,chủ yếu nếu chú bảo có "vua" thì chú nói coi ở sách nào,ko thì đừng có viết láo toét,anh cóc quan tâm đến cái khác,chú có giỏi thì nói coi nó ở sách nào ,hehehe,làm cóc gì có hehehe![]()


Một câu để lộ sự ngu dốt cùng cựcÀ quên ,thời đấy làm quái gì có vị nào gọi mình là "Vua Hùng" toàn là Hùng Vương cả,đồ dốt nát,ko biết thì câm cái mỏ nói láo lại,ko thì người ta vặt cái mỏ của chú đấy kha kha kha
. Hay là định theo chân mấy người cứ mở miệng ra nói "Vua Hùng Vương..." 
Thế thời kỳ nhà nước Văn Lang, Âu Lạc chắc chẳng đủ lâu mấy để "sáng tác" ra chữ vua, caothungu nhẩyCon Gà Rù thật đáng xấu hổ,thời đấy làm cóc gì đã nghĩ ra chữ Vua,kha kha,mình dịch tạm chữ Vương từ phát âm"wang" của Tàu là giỏi lắm rồi ,làm gì đã đủ thời gian độc lập lâu dài mà nghĩ ra thêm chữ này ,chữ nọ,Anh phải Bái Phục cái mặt dày như mặt Thớt của chú kha kha kha
?
hohoho,chú Bò DOS lại tới đây à hohoho,chú vẫn...Ngu như ngày nào,nếu chú bảo thời đó người ta gọi vua Hùng thì sách nào nói,hohoh hay là toàn Hùng vương cả hohhoho.Còn thời Vl,Âl,ư hoho,tôi hỏi nhé,Theo dvsutoan2 thư ,Kinh dương vương là con của Đế Minh bên TQ,=>kinh dương vương cũng có xuất xứ là người tàu.ông ta nghĩ ra chữ vương là giỏi lắm rồi,việc gì ông ta phải nghĩ thêm nữa,còn nếu cho là nghĩ ra chữ Vua thì cứ nói là ở sách nào đi ,đừng có lên đây mà nói quàng xiên hehehee 
Cái này ai nói thế ? Thế ra Việt Nam có nguồn gốc từ Trung QUốc à ? Thế sao lại còn tìm thấy di tích của nguời Việt Cổ ở Thanh hóa ? Mà Thanh Hóa đâu có gần Trung QUốcKinh dương vương là con của Đế Minh bên TQ
