Ai là fan của "Dấu Ấn Rồng Thiên"vào nào

Đọc bộ này không thích phần 1 - Đai dũng sĩ lúc đầu đọc thì hay , tái bản thì chẳng thèm đọc . Thích bộ 2 , bộ mà có 3 thằng có cùng 1 mảnh ghép vào , qua bao nhiêu năm chẳng nhớ ai vào ai chỉ nhớ mỗi Thanh Kiếm Làm = Hợp Kim Orihancon , hài vãi
 
Đọc bộ này không thích phần 1 - Đai dũng sĩ lúc đầu đọc thì hay , tái bản thì chẳng thèm đọc . Thích bộ 2 , bộ mà có 3 thằng có cùng 1 mảnh ghép vào , qua bao nhiêu năm chẳng nhớ ai vào ai chỉ nhớ mỗi Thanh Kiếm Làm = Hợp Kim Orihancon , hài vãi

Cái bộ bọn Kim Đồng chế bựa không tả nổi thì lại thích, đúng là cái thằng đầu óc không bình thường !
 
Cái bộ bọn Kim Đồng chế bựa không tả nổi thì lại thích, đúng là cái thằng đầu óc không bình thường !

Có nhất thiết phải cắn trộm nhau thế không ? Họa có những thằng đầu óc không bình thường mới áp đặt cho người khác cái suy nghĩ của mình . " Thánh họ " bạn 1 cái =))
 
Vẫn còn nhớ bộ này, nhưng mà hồi đó coi tập dc tập bỏ nên cũng chả nhớ mấy.
Ấn tượng 1 cái là hình như tụi phần sau mạnh hơn phần đầu :))
 
Phần sau nhảm bà cố, nét vẽ ko bằng phần 1. Chả hiểu Mr.Crazy9x nói gì 8-}, câu đầu nói ko thích phần 1, câu tiếp theo lại khen hay 8-}.
 
Có nhất thiết phải cắn trộm nhau thế không ? Họa có những thằng đầu óc không bình thường mới áp đặt cho người khác cái suy nghĩ của mình . " Thánh họ " bạn 1 cái =))

Chửi thẳng vào mặt chứ ai hơi đâu phải cắn trộm :-/
 
Mà Đai cũng chưa chết, nếu Đai chết thì thần kiếm Orihankon cũng sẽ bị gãy nát theo số phận của chủ nhân nhưng đằng này thần kiếm vẫn còn nguyên vẹn chứng tỏ Đai vẫn chưa chết. Số mệnh của thanh kiếm gắn liền với chủ nhân, câu này thằng thợ rèn có nói khi sửa lại thanh kiếm cho Đai mà :|

Đúng là tớ nhớ ở bản của Kim Tiền thì có đoạn nói như vậy, nhưng còn bản gốc thì bác chắc không? Tại không nhớ đoạn đó ở chỗ nào nữa để check lại bản tiếng Anh :D.
 
bao lâu rồi tự dưng mấy hôm ông hàng xóm cho thằng em trai mấy quyển, đi học về tự dưng thấy có :)) mới lại nhớ lại hồi mình còn cầm kiếm vung vẩy Avansutôlátsu =)) bệnh vãi lúa =))

vẫn nguyên cảm giác như ngày nào :D
 
Mình vừa xin được cả 2 bộ này :D, nhớ lại lần đầu tiên đọc 1 cuốn sách bạo lực ::)

Bộ Đai vẽ kiểu manga, nội dung cũng rất manga, kiểu tình cảm sướt mướt, nhân vật nam nữ tính, nhân vật nữ xexi. Bộ Rhoto có Ansu gần với nét vẽ của Dragon Ball, ko duy ý chí như bộ Đai. Xem chém giết qv phê hơn ::) mà tình cảm, tâm lý phân tích cũng đạt.
Ko có cái chuyện quân địch cải tà quy chánh quá dễ và quá đông như bộ Đai. Đội hình mà có đến quá nửa là hàng binh, chủ lực cũng là hàng binh, đến ngại. Quay lại cắn chủng tộc của mình ~~, ko hiểu tại sao ma quỉ lại phải có nhân đạo? Độc ác cũng là cá tính, sao phải thay đổi :))

có phải th` mátc-fò ko nhỉ, nhìn mặt wen wen.
Cái bộ bọn Kim Đồng chế bựa không tả nổi thì lại thích, đúng là cái thằng đầu óc không bình thường !
đúng là cái thằng đầu óc không bình thường !
Chửi thẳng vào mặt chứ ai hơi đâu phải cắn trộm
 
Bộ thứ 2 nếu nxb nó dịch cho hẳn hoi thì chắc cũng hay chả kém phần 1 đâu. Đánh nhau là đánh tới chết, vào là tung hết sức ra, đánh là đánh bằng chính khả năng. Chứ như bộ 1 lại có cái kiểu "tinh thần làm nên sức mạnh" hơi củ khoai. Bộ 1 là một trong số rất ít truyện mà cả bọn con gái như tớ và mấy ông con trai như anh tớ cùng thích.

Mình vẫn đang down bộ 1 (dragon quest - the advanture of Dai) đều đặn trên #[email protected] (vers E). Mấy bạn này dịch khá hay, lại đủ hơn nhiều so với bộ của nxb KĐ. Cả mình và anh trai mình đều thích nhân vật Pop - the spellcaster. Khá là bảnh trai (hơn hẳn nhân vật chính :;) dù kém anh Hyunken). Hơn nữa thì cả tớ và anh tớ đều thích spellcaster - wizard - socr, chơi game (online, Diablo, v.v...) đều chọn dòng này chơi max đầu tiên, kiếm đồ cho các char khác :p.

Mà ở đây có bạn nào có tên của bộ 2 không? Mình muốn tìm nó mà không thể được vì hem có biết tên (^_^). Bản English chắc chắn đọc sẽ ko ức chế như bản của nxb VN xb ra vì họ dịch hẳn hoi chứ không áp bộ này vào bộ kia để ăn theo :p.
 
bộ đó đáng lẽ dịch đàng hoàng thì ko có gì đáng chê, do KD dịch xạo thôi, nét vẽ bộ thứ 2tôi cũng thích
nếu Đai chết thì thần kiếm Orihankon cũng sẽ bị gãy nát theo số phận của chủ nhân
bằng chứng là Long đao của Baran vẫn còn y nguyên dù ổng đã chết, theo bản tiếng Anh thì tất cả magic weapon đều tự heal được, có điều nhanh hay chậm tùy thuộc tổn hại...
PS: nói về ý chí thì thằng Hadlar bộ này cũng dùng nhiều đó, quân đội ma cũng sâu sắc hơn chứ ko đơn thuần gian ác, luôn thừa cơ hội ám toán lẫn nhau ( Myst và Hadlar cũng khá thân)
 
bộ này hồi đó xem chết mê chết mệt , tiếc là giờ quên gần hết.

Ai có thể spoil dùm tớ khúc cuối dc ko ?
 
anh nào bik ở Đà Nẵng còn chỗ nào bán nguyên bộ này em mua về sưu tập với:x
 
Truyện này có các char giống như 1 game nhập vai vậy.
Tôi thích nhất là con cá sấu to đùng cầm cái búa, đúng điệu barbarian.
Còn 2 tên Đai & Hunken thì là lớp fighter.
Pop là wizzad.
Mina là hunter.

Có điều nó dịch hơi bựa, A van Su Tô Lát su su zu ki hon da a li ba ba hốp hốp.
 
hix mới lên onemanga down chap 1 về dich thử , trình phốthop và lời thoại còn kém lắm mọi người cho ý kiến nha :

19fo2.jpg

37416751rt8.jpg

81566930jw5.jpg

20908083re8.jpg

63442630mp9.jpg

42253946is4.jpg

16516216oh3.jpg

77987416em0.jpg

15651643fy3.jpg

32061027mk1.jpg

10wa9.jpg

11vu3.jpg

12ro9.jpg

13aj5.jpg

14yd2.jpg

15ht3.jpg

16kw0.jpg

17dx0.jpg

18yl9.jpg
 
dòng dragon quest vốn là game nhập vai mà, truyện cũng mang tính chất của nó :D, nhớ ko lầm là hunken là swordman, Marm là fighter, Pop lên wise man luôn còn Dai là Hero, Leona là Priest.
 
@thanhvu91dn: cám ơn cậu đã dịch nhưng nên đọc nội quy box trước kẻo bị warm , mod chỉ cho post link down thôi bạn ạ
 
ah mình post chap 1 cho mọi người xem thử thôi nếu thích thì chap sau mình sẽ post link download
 
dòng dragon quest vốn là game nhập vai mà, truyện cũng mang tính chất của nó :D, nhớ ko lầm là hunken là swordman, Marm là fighter, Pop lên wise man luôn còn Dai là Hero, Leona là Priest.

Hình như là nhập vai theo lượt giống Final Fantasy thì phải:'>
 
Back
Top