Chuyên đề dành cho những người yêu thích làm phụ đề .

  • Thread starter Thread starter Steiner
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.
Anh vốn quen sử dụng notepad để viết file sub rồi UTF8 vốn rất khó chịu trên notepad nên anh chuyển mã thành vni hoặc uni cho dễ xử , với lại font tương thích với UTF8 không nhiều bằng 2 thằng kia .

Em cứ encode 1 bản cho vừa ý em , anh có 1 bản vừa ý anh , thế là xong , encode qua lại mệt bỏ xừ , hôm nay anh cho ra mắt 1 dự án mới vừa hoàn thành đây này (^_^)

Doraemon2006.jpg
 
Anh vốn quen sử dụng notepad để viết file sub rồi UTF8 vốn rất khó chịu trên notepad nên anh chuyển mã thành vni hoặc uni cho dễ xử , với lại font tương thích với UTF8 không nhiều bằng 2 thằng kia .
Font unicode cũng nhiều đấy chứ :))
Em cứ encode 1 bản cho vừa ý em , anh có 1 bản vừa ý anh , thế là xong , encode qua lại mệt bỏ xừ , hôm nay anh cho ra mắt 1 dự án mới vừa hoàn thành đây này (^_^)
Không, ý em nói là mấy file sub anh gửi lại cho em không có phần trans của những đoạn kanji trong film,nên em đã add thêm vào và sửa lại cậu thoại cho dễ nghe chút:D
Mà fansub chuyên nghiệp mà ngán encode lại 2-3 lần à[-(
Sáng giờ encode lại 3 lần vì mấy lỗi pos trong sub 8-}
À mà anh có xài lossless video codec không ? Hôm nay xài thử ASLC thì cái Kingyo shortfilm chỉ tốn 3,14 gb mà chất lượng hình ảnh tương đương với huffyuv ^^
Mà sao anh xài AAE cho mấy cái của Steiner & ThanhPhong mà Hikari thì không làm chứ [-(,thế là không tốt [-(
 
Hiệu ứng AAE nhỏ thôi , không chú ý là sẽ không nhận ra , phải viết để che hiệu ứng khuyết của SSA ấy mà , chẳng có gì là to tát cả .

Fansub chuyên nghiệp là phải check làm sao cho encode 1 lần để đạt cả về chất lượng lẫn chính tả và câu cú thì mới gọi là chuyên nghiệp , chứ chuyên nghiệp cái kiểu ngồi encode lại hai ba lần , thậm chí là năm sáu lần để xem cho đã rồi lại encode lại => cái loại đó gọi là cần cù bù thông minh thì đúng hơn ...

Cái Kingyo nặng quá , anh ko ham đâu , anh cần chất lượng phải chấp nhận được , đủ nhẹ để chứa là ok (^_^)
 
Fansub chuyên nghiệp là phải check làm sao cho encode 1 lần để đạt cả về chất lượng lẫn chính tả và câu cú thì mới gọi là chuyên nghiệp , chứ chuyên nghiệp cái kiểu ngồi encode lại hai ba lần , thậm chí là năm sáu lần để xem cho đã rồi lại encode lại => cái loại đó gọi là cần cù bù thông minh thì đúng hơn ...
Lỗi karaoke không encode thì sao check được á [-(
Hiệu ứng AAE nhỏ thôi , không chú ý là sẽ không nhận ra , phải viết để che hiệu ứng khuyết của SSA ấy mà , chẳng có gì là to tát cả .
Vậy thì 2 project sắp tới xài AAE nhỉ nhé:'>
Cái Kingyo nặng quá , anh ko ham đâu , anh cần chất lượng phải chấp nhận được , đủ nhẹ để chứa là ok (^_^)
Anh coi lại bản sub anh edit sao mà mấy dòng trans kanji trong film biến mất tiêu :-s
 
Anh Steiner ơi cho em hỏi sao mỗi lần encode cái file Vob xuống Avi là nó lại...vỡ hình ra vậy anh. Nhất là khi nhân vật chuyển động thì ôi thôi, hình càng vỡ tợn T__T. Em, dùng VituralDub MPEG-2 đấy anh T__T
 
Lỗi karaoke không encode thì sao check được á
Play bằng Vitual Dub => không cần encode mà vẫn coi được chứ sao ?

Vậy thì 2 project sắp tới xài AAE nhỉ nhé
Anh nói là anh chống không nổi mà , em làm ơn đi , AAE có cái quái gì hay ho đâu mà em cứ thích xài nó không biết ...

Anh coi lại bản sub anh edit sao mà mấy dòng trans kanji trong film biến mất tiêu
Thì tại vì anh không cần nó chứ sao (^_^)

Anh Steiner ơi cho em hỏi sao mỗi lần encode cái file Vob xuống Avi là nó lại...vỡ hình ra vậy anh. Nhất là khi nhân vật chuyển động thì ôi thôi, hình càng vỡ tợn T__T. Em, dùng VituralDub MPEG-2 đấy anh T__T
Tất nhiên rồi , ai lại đi sử dụng cái đó để mà encode ra AVI bao giờ ? Thứ nhất là sẽ bị vỡ hình , thứ hai là sẽ bị những sọc ngang mà vô phương chỉnh sửa , thứ ba là em sẽ có cảm giác các chuyển động của hình không được tự nhiên mà giống như có sử dụng Blur . Em phải dùng 1 trình chuyển DVD -> AVI nào đó trước với bitrate thật cao ( trên 3000 ) sau đó thì encode như bình thường .
 
Play bằng Vitual Dub => không cần encode mà vẫn coi được chứ sao ?
Giựt cho chết máy luôn à 8-}, máy em 1,7 ghz chứ có phải core duo đâu 8-}
Anh nói là anh chống không nổi mà , em làm ơn đi , AAE có cái quái gì hay ho đâu mà em cứ thích xài nó không biết ...
Vì đẹp :'>... và rất hoành tráng :'>
Thì tại vì anh không cần nó chứ sao (^_^)
Anh tường người xem biết jap à :|...
 
Tất nhiên rồi , ai lại đi sử dụng cái đó để mà encode ra AVI bao giờ ? Thứ nhất là sẽ bị vỡ hình , thứ hai là sẽ bị những sọc ngang mà vô phương chỉnh sửa , thứ ba là em sẽ có cảm giác các chuyển động của hình không được tự nhiên mà giống như có sử dụng Blur . Em phải dùng 1 trình chuyển DVD -> AVI nào đó trước với bitrate thật cao ( trên 3000 ) sau đó thì encode như bình thường

hix, thank anh. Vì cái video của em là file VOB, nên em muốn sub nó một lần luôn :|, giờ phải encode 2 lần T__T

Mà cái video của em bitrate đến tận 7000 :| ,nên rip nó xuống bao nhiêu anh
 
Giựt cho chết máy luôn à , máy em 1,7 ghz chứ có phải core duo đâu
Nếu nó giật quá thì em tống nhiều RAM vô => tăng sức tưởng tượng của cái máy em lên là nó sẽ hết giật . Bằng không thì xài dấu mũi tên -> để mà xem , cũng tạm được (^_^)
Anh tường người xem biết jap à ...
Lát nữa download bản của anh thì khắc biết anh làm thế nào , megaupload nhé , chưa biết cách down thì bi giờ em ngồi mò là vừa rồi (^_^)

Mà cái video của em bitrate đến tận 7000 ,nên rip nó xuống bao nhiêu anh
Anh nói rồi , lớn hơn hoặc bằng 3000 là được (^_^)
 
Nếu nó giật quá thì em tống nhiều RAM vô => tăng sức tưởng tượng của cái máy em lên là nó sẽ hết giật . Bằng không thì xài dấu mũi tên -> để mà xem , cũng tạm được (^_^)
Giựt liên hoàn, cho nên phải encode ra mà xem :|
Lát nữa download bản của anh thì khắc biết anh làm thế nào , megaupload nhé , chưa biết cách down thì bi giờ em ngồi mò là vừa rồi (^_^)
Để xem lỗi chính tả 1 cục của anh :))
Hikari fansub phụ để Việt ngữ 16/4/20077 =))
 
Để xem lỗi chính tả 1 cục của anh
Hikari fansub phụ để Việt ngữ 16/4/20077
Làm gì có , anh kiểm tra nhiều lần rồi , không có vụ có 2 số bảy đâu (^_^)

--------------------------------

Hello,

Your file called "[ Hikari Fansubs ] [Kingyo Hanabi Short Film ].avi"
(100.96 MB) was uploaded successfully and sent to
[email protected].

You can share the following link:

http://www.megaupload.com/?d=KW0XG39S
 
Đó là nguyên nhân em phải encode thêm lần nữa :-w
Grrrr...:-w
Đang vọc meGUI :'>
Nếu anh không có thời gian để viết hiệu ứng AAE thì viết 1 bài hướng dẫn em cách làm đi,giống như bài hướng dẫn karaoke hồi trước ấy :'> rồi em mày mò thêm ^^
P/S: 1h50min :-s
 
meGUI , cái trình encode bằng mã XTML ấy à ?

Máy nhà em có đủ mạnh để load phim losless codec lên AAE không mà đòi làm hiệu ứng karaoke bằng AAE ? Máy của anh 1 GB RAM buss 533 mà còn giật đấy ...
 
Tưởng nhẹ hóa ra nặng thế à :-s
Thế thì chịu =((
P/S: Down xong rồi,hóa ra anh add still image vào ấy à :-?, khúc cuối trông nhảm khó tả .___., đoạn fade của dòng kanji cuối cùng với thằng char đang màu trắng tự nhiên frame tiếp theo nó biến qua bên phải và màu cam trông mất cảm tình quá .__., để em encode rồi up trên torrent vậy .__.
 
Anh tính che luôn từ chỗ nó bắt đầu hiện chữ , nhưng nếu che thì con ai sẽ không hoàn toàn biến mất nên anh đành phải để như vậy thôi , còn lại thì chẳng có gì để bàn nữa , tuy không hoàn toàn hoàn hảo nhưng hoàn toàn chấp nhận đc (^_^)
 
Không sao anh realease bên JPN đi ^^
Em encode xong rồi, đợi mai sẽ up torrent ^^
 
Anh làm xong rồi , em khỏi cần nhắc (^_^)

Tiếp theo , em muốn làm cái gì nào ?
 
Đang canh karaoke cho 4 bài opening & ending của Sola và RomeoXJuliet 8-}
Anh chuẩn bị hiệu ứng ASS cho em nhá :'>
Nghĩ lại máy mình cùi thì cho dù có AAE cũng không encode nỗi :-s
 
A...
tgame lần sau có gì up lên rapid nhé,đừng chơi yousendit :p...
hôm qua tớ down ko có acc prenium nên dễ bị đứt link giữa gánh lắm,down lần 2 mới xong ^^;.
Mà cái OP/ED Sola có dịch luôn ko :/ ?
 
Thì tớ nhờ Gà dịch luôn mà :|, hôm nọ đã nói là opening,ending,insert song của cả 2 mà :'>
Tớ dị ứng thằng rapid =((
Để tớ pm host của nhóm mình cho Gà
Chỉ cần install cái toolbar của tụi nó là upload và download okie, tất nhiên là file nhỏ thôi :'>
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top