Chuyên đề dành cho những người yêu thích làm phụ đề .

  • Thread starter Thread starter Steiner
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.
Sola edit ep.1 ở chỗ nào nhở 8-} ?
 
Em xin nhận làm translator .
Là lính mới mong các bác chỉ dạy n` n` . Thank
 
Đây là bản dịch lời của Passion , em trans giùm anh nha (^_^)

Simple and clean [ main theme in game kingdom hearts I ]

< mai post >

Passion [ main theme in game kingdom hearts II ]

Passion
wonk uoy naht noitceffa erom deen I

If I recall, far far away
The future was shining on everywhere
Beneath the beautiful blue sky
We were just a little afraid

The window will be tinted
A nostalgic color

If we advance forth, can we ever meet again?
The future goes on to everywhere
Beneath the large signboard
I want to keep watching the eras changing

I will open a window
To the people and places I can't see again

If I recall, far far away
The future was shining on everywhere
Beneath the beautiful blue sky
We were slumbering forever

The person I liked long ago
I heard will bear a child in winter
What were decided since long ago
I sometimes would want to doubt them
The ones I could never forget
Would the New Year's card have photographs attached?
What to us could not be done
I will think very fondly of them

(All my fears and all our lies)

Beneath the blue sky...
 
Sola edit ep.1 ở chỗ nào nhở 8-} ?
Móa 8-}, mình muốn phang nguyên quả bazooka vào đầu con Gà này quá 8-}
http://forums.gamevn.com/showpost.php?p=5214845&postcount=1711
Ngày up 11/5 8-}
Damn you, Gà :-L
Đây là bản dịch lời của Passion , em trans giùm anh nha (^_^)
Gà trans và em edit từ hồi nào rồi mà anh vẫn chưa làm à 8-}
http://forums.gamevn.com/showpost.php?p=4795871&postcount=1148
Trans theo bản Jap rồi, đừng có lôi bản e-trans vào edit nữa nhá :P
12/2 8-}
Nếu trong KH 1 bản Jap thì đó là Hikari chứ :'>, còn Simple and clean là bản tiếng Anh, mà bản này làm gì có PV 8-}
wonk uoy naht noitceffa erom deen I
Bỏ giùm em cái câu khỉ này 8-}, nó chỉ là những âm thanh vô nghĩa, đưa vào timing lảm gì 8-}
 
Hôm qua post nhầm cái Hikari thành Passion mà thôi , em không nhắc thì anh cũng chẳng để ý (^_^)

Này thì Hikari này :


[ Hikari ] Light - English (Translation)

Though I've gone on living, forgetting fate
Just myself, no matter when
I awake in the midst of a sudden light
In the middle of the night

Quietly stand at the exit
And shoot a light into the darkness

Nowadays promises
Just make me uneasy, I guess
I just want to put my wishes into words
I'll introduce you to my family
Surely it'll go well

No matter when, always the two of us
Because no matter when, I'll be by your side
You're the light that finds me
In the middle of the night

Enter a noisy street
And take off the mask of fate

You're reading too far ahead
Stop such meaningless things
Let's eat something delicious today
The future is so far ahead
I can't even understand it

Don't let this be complete, make it better
Because it's good to shoot one scene at a time
You're the light that reveals
My trust

Let's talk some more
About the tomorrow before our very eyes
Turn off the TV and watch
Only me alone
No matter how often, I can't stop believing
I'll be next to you in times like those
You're the light that finds me
In the middle of the night

Let's talk some more
About the tomorrow before our very eyes
Turn off the TV and watch
Only me alone
Let's talk some more
About the tomorrow before our very eyes
Turn off the TV and watch
Only me alone
 
Cái Doraemon 2007 nó ra rồi đó, em coi săn nó nha tgame (^_^)
 
Cho em xin anh ạ -.-''
Mới chiếu tháng 3 ở Jap và tháng 4 ở China thì DVD còn lâu lắm mới ra
Ít nhất là từ 3-4 tháng nữa cơ ^^
Mà anh nói ra là ra ở Vn, bản camera hay là sao :-/?
Chỉ mong đừng như Tada, chiếu rạp tháng 9/2006, ra DVD 3/2007
Tận 6 tháng :-s
-----------------------------------------------------------------
Chỉnh sửa xong cái RXJ OP rồi
Đang chờ Sola OP & ED từ anh đấy :x
ED của RXJ thì chắc để em tự xử nếu anh không muốn viết lại :-s
 
Á Gà
Trans gấp cho tớ đoạn mở đầu của RXJ
Cái đoạn giới thiệu về story ấy >_<
Nó hardsub nên mình cũng quên béng đi mất >_<
Nhanh lên để tớ còn typeset, cả OP và ED nhanh nữa nhá >_<
 
Về cái Doraemon thì anh nhắc hờ vậy thôi , anh chỉ sợ là mình không còn dịp để xem doraemon movie 2007 nữa ...

Về cái hiệu ứng của Sola thì em chịu khó chờ vài hôm đi , mấy bữa nay anh cảm thấy mệt lắm em à . Anh có nói về chuyện làm OP của Sola giống cái OP của Romeo , sao không thấy em trả lời ...
 
Anh thấy sao tốt thì làm ^^.
Sola từ từ cũng được, nhưng 1 tuần nữa nhé ^^.
Nghe nói anh nói áp dụng lại, em tưởng anh bảo em làm :-s, nên mấy hôm nay đang "ngâm cứu" mà vẫn chưa hiểu hết đám lệnh mà anh xài =((, tận 4 event cho 1 câu =((
Về cái Doraemon thì anh nhắc hờ vậy thôi , anh chỉ sợ là mình không còn dịp để xem doraemon movie 2007 nữa ...
Khi nào nó ra bản DVD raw thì em sẽ down và gửi anh ngay ^^
 
Không , về cái Doraemon , anh chỉ sợ mình sẽ về với cát bụi trước khi Doraemon movie 2007 đc phát hành mà thôi ...
 
Gì ghê thế :-s...
Anh bị bệnh nan y hay sao mà nói ghê thế :-s
Đừng làm em sợ chứ :((:((:((...
 
Thôi , em cứ tiếp tục những gì em đang làm , cứ coi như anh chưa nói gì đi em (^_^)
 
Anh Pong ơi, hình như lại có dự án gì mới à? Có hay không vậy anh?
 
Anh đang cần biên dịch viên cho mùa mưa 9 năm sau , phim dài 110 phút , em và tsenggvn dịch giúp anh đc không ?
 
What the hell is mùa mưa 9 năm sau 8-}
Tên gốc của người ta là Ima, ai ni yukimasu( I'm coming to you right now)
Còn International title là Be with you
Anh làm sao phang ra mùa mưa 9 năm sau thế 8-} ?
Mà em đã bảo anh là để em làm cái này rồi mà =((, cái Tada do không có thời gian đã đành, cái này là favourite movie của em đó :((
Sao không làm Brave Story trước đi :-/ ?
Anh đã có bản dịch rồi mà :-/
 
Anh đang cần biên dịch viên cho mùa mưa 9 năm sau , phim dài 110 phút , em và tsenggvn dịch giúp anh đc không ?
OK! Bi giờ em đang nghỉ hè, có thời gian làm, cũng là để giết thời gian cho vui.
 
What the hell is mùa mưa 9 năm sau
Tên gốc của người ta là Ima, ai ni yukimasu( I'm coming to you right now)
Còn International title là Be with you
Anh làm sao phang ra mùa mưa 9 năm sau thế ?
Anh thích gọi bằng cái gì thì anh gọi , miễn người ta không biết anh đang làm cái gì thì thôi , ai như em , làm cái quái gì thì la làng la xóm lên , còn gì gọi là thiên cơ bất khả lộ nữa ?!
Mà em đã bảo anh là để em làm cái này rồi mà , cái Tada do không có thời gian đã đành, cái này là favourite movie của em đó
Sao không làm Brave Story trước đi ?
Anh đã có bản dịch rồi mà
Em đang vướng 2 bộ kia , không biết chừng nào mới xong , tseng với king_ đang rảnh thì để 2 đứa nó làm , và đây cũng là lần thứ 2 chúng ta hợp tác với nhau .

OK! Bi giờ em đang nghỉ hè, có thời gian làm, cũng là để giết thời gian cho vui.
Ngày mai em vào đây để nhận file sub em nhé (^_^)
 
Anh thích gọi bằng cái gì thì anh gọi , miễn người ta không biết anh đang làm cái gì thì thôi , ai như em , làm cái quái gì thì la làng la xóm lên , còn gì gọi là thiên cơ bất khả lộ nữa ?!
Vâng, anh muốn gọi nó là gì là quyền của anh, nhưng tên của bộ phim là gì thì mong anh giữ nguyên để tôn trọng tác phẩm, được chứ ? Em chỉ không muốn lúc rls nó lại biến thành cái gì "mùa mưa 9 năm sau" thôi::)
Thế nào là "thiên cơ bất khả lộ"? Thế nào là "la làng la xóm" ?
Làm việc gì mà phải bí mật :|, không muốn người khác biết :| ?
2 project kia do phải hợp tác với Gà, mà anh biết đấy, kiếm nó còn khó hơn lên trời, Y!m không xài, pm thì không nhận được :|, thì còn cách nào khác ngoài việc thảo luận trên này ? Mà em "la làng la xóm" thế nào, ngoài việc chỉ nhắc Gà mau chóng hoàn thành công việc và những vấn đề cần trao đổi trong topic này và [H]otaku :| ?
Em đang vướng 2 bộ kia , không biết chừng nào mới xong , tseng với king_ đang rảnh thì để 2 đứa nó làm , và đây cũng là lần thứ 2 chúng ta hợp tác với nhau .
Thôi được, vậy anh bảo 2 người đó dịch đi, và sau khi xong thì quăng lại cho em để edit câu cú và xưng hô, được chứ ?
Mà anh muốn rls vào khi nào để em chuẩn bị thời gian edit ?_?
 
Anh Pong cho em hỏi là cái phim này nó là Anime hay Live Action vậy?
Tối nay anh mới gửi file sub lên à? Vậy chắc sáng mai em mới đi nhận được.
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top