Huhuh cuối cùng thì cũng đã dịch xong:hug: . Bác Steiner coi hộ em đã đc chưa

. Em dịch xog thấy nó cứ ngu ngu thế nào ý, có j bác chỉnh sửa hộ em với nhé::) .
Hikari
Dường như tôi tiếp tục sống, để quên đi số phận
Chẳng có gì quan trọng với tôi cho đến khi
Tôi nhận ra khi ánh sáng đó bất chợt bao bọc lấy tôi
Giữa màn đêm u tối.
Lặng lẽ đứng tại lối ra
Và chiếu ánh sáng đó vào bóng tối sâu thẳm.
Những lời hứa ngày nay
Tôi nghĩ nó chỉ làm tôi thêm lo lắng.
Tôi chỉ muốn đưa tất cả những ước muốn của mình vào trong lời hứa đấy.
Tôi sẽ giới thiệu bạn với gia đình tôi
Chắc chắn rằng điều đó sẽ tốt đẹp
Chẳng hề gì khi, 2 ta luôn luôn là của nhau
Bởi tôi sẽ bên cạnh bạn chẳng vì cái gì cả
Bạn chính là ánh sáng đã tìm thấy tôi
Giữa màn đêm lạnh lẽo.
Bước vào con phố náo nhiệt
Và cởi bỏ cái mặt nạ của số phận
You're reading too far ahead (em định dịch là : bạn là sự hiểu biết ở quá xa phía trc) >.<
Hãy dừng những thứ vô nghĩa đấy lại
Chúng ta cùng ăn cái gì đó hấp dẫn cho ngày hôm nay
Tương lai phía trước quá xa vời
Tôi cũng ko thể hiểu hết về nó
Đừng cố hoàn thiện nó, hãy làm cho nó tốt hơn
Vì nó chỉ tốt khi chọn đúng thời điểm.
Bạn là ánh sáng của mọi sự khám phá
Là đức tin của tôi
Chúng ta cùng nói nhiều hơn nữa…
Về ngày mai trước mắt của chúng ta.
Tắt ti vi và đồng hồ
Chỉ còn tôi một mình
Bất kể bao làn như vậy, tôi vẫn ko thể ngừng tin
Tôi sẽ bên cạnh bạn tại khoảng khắc ấy
Bạn là ánh sáng đã tìm ra tôi
Giữa trời đêm buồn bã
Chúng ta cùng nói nhiều hơn nữa…
Về ngày mai trước mắt của chúng ta.
Tắt ti vi và đồng hồ
Còn lại tôi
Có 1 số đoạn nó giống nhau, nhg em dịch nó sang mấy từ đồng nghĩa nghe cho đỡ nhàm :p . Mới lại các ngôi em vẫn để là bạn và tôi, bác xem chỉnh thành anh và em , hay em và anh thế nào cho nó hợp lý giúp em #
hihih ác thiệt coi vậy mà dịch khó kinh. Lần đầu, mog đc sự giúp đỡ heheh
___________________________
Huhuh cuối cùng thì cũng đã dịch xong:hug: . Bác Steiner coi hộ em đã đc chưa

. Em dịch xog thấy nó cứ ngu ngu thế nào ý, có j bác chỉnh sửa hộ em với nhé::) .
Hikari
Dường như tôi tiếp tục sống, để quên đi số phận
Chẳng có gì quan trọng với tôi cho đến khi
Tôi nhận ra khi ánh sáng đó bất chợt bao bọc lấy tôi
Giữa màn đêm u tối.
Lặng lẽ đứng tại lối ra
Và chiếu ánh sáng đó vào bóng tối sâu thẳm.
Những lời hứa ngày nay
Tôi nghĩ nó chỉ làm tôi thêm lo lắng.
Tôi chỉ muốn đưa tất cả những ước muốn của mình vào trong lời hứa đấy.
Tôi sẽ giới thiệu bạn với gia đình tôi
Chắc chắn rằng điều đó sẽ tốt đẹp
Chẳng hề gì khi, 2 ta luôn luôn là của nhau
Bởi tôi sẽ bên cạnh bạn chẳng vì cái gì cả
Bạn chính là ánh sáng đã tìm thấy tôi
Giữa màn đêm lạnh lẽo.
Bước vào con phố náo nhiệt
Và cởi bỏ cái mặt nạ của số phận
You're reading too far ahead (em định dịch là : bạn là sự hiểu biết ở quá xa phía trc) >.<
Hãy dừng những thứ vô nghĩa đấy lại
Chúng ta cùng ăn cái gì đó hấp dẫn cho ngày hôm nay
Tương lai phía trước quá xa vời
Tôi cũng ko thể hiểu hết về nó
Đừng cố hoàn thiện nó, hãy làm cho nó tốt hơn
Vì nó chỉ tốt khi chọn đúng thời điểm.
Bạn là ánh sáng của mọi sự khám phá
Là đức tin của tôi
Chúng ta cùng nói nhiều hơn nữa…
Về ngày mai trước mắt của chúng ta.
Tắt ti vi và đồng hồ
Chỉ còn tôi một mình
Bất kể bao làn như vậy, tôi vẫn ko thể ngừng tin
Tôi sẽ bên cạnh bạn tại khoảng khắc ấy
Bạn là ánh sáng đã tìm ra tôi
Giữa trời đêm buồn bã
Chúng ta cùng nói nhiều hơn nữa…
Về ngày mai trước mắt của chúng ta.
Tắt ti vi và đồng hồ
Còn lại tôi
Có 1 số đoạn nó giống nhau, nhg em dịch nó sang mấy từ đồng nghĩa nghe cho đỡ nhàm :p . Mới lại các ngôi em vẫn để là bạn và tôi, bác xem chỉnh thành anh và em , hay em và anh thế nào cho nó hợp lý giúp em #
hihih ác thiệt coi vậy mà dịch khó kinh. Lần đầu, mog đc sự giúp đỡ heheh