Fire Emblem 4 - Tiếng Việt - đã dịch xong phần 1

Đầu năm sau sẽ có...
Vì cuộc sống là luôn chờ đợi...
 
Mình cũng mong sẽ sớm có bản tiếng Việt. Game này chơi vài lần vẫn còn muốn chơi, nhất là FE4 :)
 
đầu năm 2012 hay năm nào vậy bác.
tui ghiền FE từ lúc còn chơi 3k/h đến giờ vẫn còn nghiện
 
Cố lên bác Asm. Bọn fan này sẵn sàng chờ bác !!!
 
Thanks ! Để chơi thử xem sao ! Hồi đó giờ chưa chơi VN
 
Xin chân thành cảm ơn bác AJ và bác asm đã gây dựng nên thành quả lịch sử này! ^_^
Tôi rất kết câu nói của bác asm:
"Ôi chao, đời người thì ngắn mà có lắm thứ để làm!
Sự tồn tại là một chuỗi dài những đam mê và bận rộn."
Hay! Rất hay! (^_^)
 
Cám ơn mọi người đã quan tâm.
Đầu năm 2012 sẽ nối tiếp thành quả của AJ, sẽ kết thúc luôn cái FE4.
Sau vụ mất lap, giờ đang tập hợp lại script cũ, đến hết chap 7 rồi.
 
Oai, vậy là ít nhất cũng 3 tháng nữa à???
Hiz, lại hát bài "Xin thời gian qua mau" thoai :(
 
Vậy là có những tín hiệu vui mừng rồi :D. Chắc giờ này nhiều người đang mong chờ lắm đây.....

---------- Post added at 14:07 ---------- Previous post was at 14:04 ----------

Vậy là có những tín hiệu vui mừng rồi :D. Chắc giờ này nhiều người đang mong chờ lắm đây.....:
 
Lần trước bác Asm bảo sang năm, không ngờ làm thật :D
Cố lên bác !!!
 
Yeah! chơi qua phần 2 rồi và chờ đến bây giờ. Dù chơi biết bao nhiêu lần bằng tiếng Nhật và tiếng Anh rồi nhưng vẫn mong được chơi FE4 phiên bản tiếng Việt.
Thanks bác Asm, mọi người đã và đang chờ bác đây :D
 
Bác nào có bản dịch phần 2 cho em xin với. Em chơi qua phần 1 rồi. Phần 2 mới chơi được 1 nửa à.
 
hay quá anh ơi, anh có thể chia sẻ cách làm được không? vì em đang mong muốn forum làm game loạn 12 sứ quân, hôm trước em thấy có cái editor map gì đó nhưng nội dung cốt truyện vẫn như vậy, nay nếu thay thêm phần lời việt thì sẽ thế nào nhỉ?. ah mà giả sử mình làm được thì có vi phạm bản quyền gì không? em xin cảm ơn
 
rất hay , rất tuyệt vời dạy mình với
 
Hay ! Đầu năm sau có phần 2 FE4 tiếng việt rồi :x
Chắc sẽ vất vả cho các bro lắm vì mình đoán phần 2 mỗi kiểu ghép cặp sẽ cho ra một thế hệ con cháu khác nhau nên lời thoại sẽ đa dạng, khó khăn phải dịch nhiều hơn phần 1, ko biết có đúng ko hay lời thoại với nhân vật nào cũng luôn cố định?
 
Thực ra đã xong hết đời Siguld rồi, giờ đang ở đời thằng con.

@bạn gì ở trên: bạn tìm đọc link hướng dẫn dịch game trong chữ ký mình, vọc thêm một tí là hiểu.
 
chừng nào có phần 2 vậy mọi người ?
 
Cám ơn các bạn rất nhiều, không biết game này người nào dịch mà hay quá, ngoại trừ một số tiểu tiết rất nhỏ thì lúc nào ngồi chơi mình cũng trầm trồ vì bạn dịch hay và mượt quá đó :"> Cho hỏi các bạn có dự định làm cả Der Langrisser không? Mình mê game này còn hơn cả FE nữa, nếu có bản dịch, và cũng cùng người dịch game này thì càng tuyệt vời hơn :x
 
Dl chưa tìm cách hack cho các ký tự đứng gần nhau nên mình chưa dịch.
Thực ra trên youtube cũng đã có demo của bản DL tiếng Việt đó.
 
Back
Top