- 19/6/08
- 2,226
- 51
ai cho mình xin sub của phim The King of Fighters với nhỉ
, cảm ơn 
, cảm ơn 
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
, cảm ơn 
Bởi vì ổng đâu phải trưởng team đâu mà quyết định được ông dịch sub đó là cho vôfilm này xem mãi rồi, sub trên mạng cũng nhiều
mà thực ra xem film thấy dịch sub em cũng ko ưng ý vài đoạn muốn em làm lại thì cũng dc thôi
bác em kêu em làm chắc muốn như bài test hở... rồi đoạn white text dey là sao
kêu em làm lăng nhăng mất công là ko đc đâu dey
btw, xem lai. link di
. Nói chung cứ đợi Hiendaoduc vô xem đã.Cứ dịch những phim nào mà cậu thích ấy ,có hứng thú thì sẽ dịch nhanh hơn. Tiêu chuẩn là phim lẻ thì dịch 1 phim , phim bộ thì dịch 2 phim , xong là đc nhận thôi.film này xem mãi rồi, sub trên mạng cũng nhiều
mà thực ra xem film thấy dịch sub em cũng ko ưng ý vài đoạn muốn em làm lại thì cũng dc thôi
bác em kêu em làm chắc muốn như bài test hở... rồi đoạn white text dey là sao
kêu em làm lăng nhăng mất công là ko đc đâu dey
btw, xem lai. link di
Lúc nào tớ cũng chào đón thành viên mới :)dạo nay rảnh rỗi, ko biết giờ các bác em có tuyển thành viên sub ko nhưng thôi cứ đăt đây phát
Họ tên : em send qua Ym sau
Nick YM l : [email protected]
Ngôn ngữ có thể dịch : Tiếng Anh
Các phim muốn dịch : các thể loại
kinh nghiệm ( nếu có ) : news, văn bản tài liệu nghiên cứu NG , trước có dịch mấy sub chơi chơi cho anh em thân quen
Ý kiến riêng ( nếu có ) : chả có
dạo nay rảnh rỗi, ko biết giờ các bác em có tuyển thành viên sub ko nhưng thôi cứ đăt đây phát
Họ tên : em send qua Ym sau
Nick YM l : [email protected]
Ngôn ngữ có thể dịch : Tiếng Anh
Các phim muốn dịch : các thể loại
kinh nghiệm ( nếu có ) : news, văn bản tài liệu nghiên cứu NG , trước có dịch mấy sub chơi chơi cho anh em thân quen
Ý kiến riêng ( nếu có ) : chả có
1 người mới mà cho dịch TDk khác nào đem xe tăng cho học viên sửa.Nếu được mong cậu dịch lại phim The Dark Knight. Một phim dc rất rất nhiều người thích nhưng hơi buồn cười là tất cả các sub phim này trên subscene đều dịch chưa đc chuẩn.
[mask]mars;16233115 nói:1 người mới mà cho dịch TDk khác nào đem xe tăng cho học viên sửa.
Tốt nhất làm mấy cái phim dễ trước , nhất là phim kinh dị vì vừa dễ lại ngắn.
Thế mới máu 
)
tâm lý xã hội Mỹ hay Ấn Độ, 0 sub tự nghe hay j j cũng dc
1000 lines hay 2000 lines cũng ok ( mà nhiều lúc e ưa làm film tài liệu liên quan tới lịch sử hơn)
vì dịch phim thấy nhiều lúc sướng hơn những thứ e hay làm nhiều
thực ra tdk e vọc rồi... nhưng thôi e sẽ làm cái brave heart
xong sẽ gửi cho các bác em

DỊch như trên HBO cũng hay nhưng nhà đài hay cắt bớt từ và nói giảm mấy bad word , tớ nghĩ cậu nên dịch Tiếng Anh theo văn phong tiếng Việt , các câu văn dịch đúng , đủ và cảm thấy xuôi tai , ko cần bám sát quá nhưng cũng đừng cách xa ý người ta quá.quên, các bác em có yêu cầu j cụ thể với sub ko ? bám sát lines , word to word , hay kiểu như trên HBO
(hay tùy ý, tùy cách em???)

các anh ơi kiếm hộ e cái V Sub của phim The Invincible Iron Man 2007 nhé em tìm trên subscene mà ko có :(


tony đâu rồi có phim về chú này, ra nhận hàng về mà dịch![]()

dịch thì dịch, sợ đếch gì.
cho nguồn phim với sub. nhớ ghi bản do ai rip

.
. http://www.mediafire.com/?deb4jrhbqu487
)http://isohunt.com/download/202491465/sex+and+the+city.torrent