[H]otaku Headquarter - Y U NO OTAKU ლ(¯ロ¯ლ) - Version 70.0 build 5

Status
Không mở trả lời sau này.
Có khi lần sau về VN phải hỏi xem cơ phó là ai...
mà MD thi vào hàng không thế này sau này làm gì còn thời gian online chơi bời...
 
Hy sinh vì sự nghiệp cả đời mà :D

Cái sign của bạn Gà nhìn quen quen, ở đâu thế ?
 
Tháng trước thi vào Vietnam Airlines làm tiếp viên. Nó bảo em đẹp trai thế này vào là đậu rồi, nhưng không có bằng tốt nghiệp PTTH (mình du học từ lớp 11) nên không nhận nha.

Gặp được 1 em sinh năm 91 hơi bị chuẩn mà tuột ức chế vãi =(( Sau này mới biết là không có phong bì nó đêk cho vào =((
 
FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF
Vừa quay ra GVN tí chưa tới 3s mà hụt ăn mịa nó cái auction trên yahoo rồi...
FFFFFFFFFFFFFFFFFFFF !*^%@&@#$@^#&@#$
 
[video]IP5nAkG5lME[/video]

Super Smart Phone ? :)) I.G dạo này toàn làm movie nhỉ ^^

a, hóa ra tụi docomo cũng tài trợ cho bộ này =))
 
Chỉnh sửa cuối:
http://phamvuluaha.wordpress.com/2011/10/02/broken-english/

# Thực khách chắc chẳng dám chọn rượu vang của một nhà hàng ở Thụy Sĩ khi đọc thấy trong thực đơn lời giới thiệu: “Our wines leave you nothing to hope for.” Chắc nhà hàng muốn quảng cáo rượu chất lượng tuyệt hảo nên khi uống xong thì chẳng còn mơ tới loại rượu nào khác ngon hơn. Nhưng viết như thế thì khác nào nói uống rượu xong thì sẽ trở nên tuyệt vọng.
# Phòng bán vé của một hãng hàng không ở Copenhagen, Đan Mạch, yết thị: “We take your bags and send them in all directions.” về việc nhận hành lý và gởi đến bất cứ nơi nào khách yêu cầu. Nhưng khách nào lại đủ can đảm giao phó hành lý cho một hãng sẵn sàng “tống đi bốn phương tám hướng” như thế?

=))
 
Tại một khách sạn ở Nhật, có đặt biển ghi “You are invited to take advantage of the chambermaid”, chắc ý muốn nói “Nến cần gì, quý khách cứ gọi cô phục vụ phòng giúp.”; nhưng thành ngữ take advantage of lại có nghĩa tận dụng hoặc lợi dụng, nên câu này không khéo lại bị hiểu thành “Quý khách cứ tự nhiên sử dụng cô phục vụ phòng”(!)

Cái này cứ tưởng nó bật đèn xanh cho rồi ;))...
 
Cái broken english này nổi tiếng nhất chắc tụi TQ :)) ngay đi Nam Ning đã thấy cả đống rồi lol

Cái này cứ tưởng nó bật đèn xanh cho rồi ...

Đúng kiểu Nhật =))
 
Quí khách cứ tự nhiên tận dụng cô phục vụ :'>
 
Mềnh cũng đi du học từ lớp 11 sang đấy học vài môn vớ vẩn cho đủ credit nó cho cái high school diploma về đây vẫn xài tốt mà 8-}

F/Z chẳng hiểu chê nó ở điểm nào mà đem so với Kara chứ Kara không blu-ray cũng mờ mờ trong khi F/Z màu sắc mịn thế kia cơ mà, dm mình rewatch cũng phải 5 lần cái ep.1 xong rồi vác Fate ra chơi lại luôn =))
 
LOL Cái KnK tụi nó gọi bản BD là fiasco mà =)) vì Ufotable không làm chất lượng cao cho KnK nên lên BD nó cũng y hệt DVD thôi, chỉ khác resolution. Còn F/Z thì chắc chắn sẽ làm BD xịn rồi :x
 
Mong sao sau quả F/Z nó thấy ngon ăn làm nốt HF thành TV series thì dm mình chẳng còn ước muốn gì trên đời này nữa :x HF mong nhìn thấy quả Sakura psycho phang chết thằng Shinji, xem được cảnh đấy chắc mình phải rú lên mất =)) Fate cứ giao vào tay ufotable là ổn, xem F/Z quay lại xem Fate bluray chán thôi rồi.......
 
đm đã gọi là chambermaid rồi thì muốn làm gì chả đc =))
 
BmEex.jpg

Chân lý luôn đúng. Ko có gì ko thành moe được cả \m/
 
Đệt, bọn Jap này độ bệnh cao thật 8-}
 
Steve Jobs mất rồi à :o

Không khoái Apples nhưng ông này cũng là một trong các tỉ phú đáng kính.
 
Steve Jobs mất rồi à :o

Không khoái Apples nhưng ông này cũng là một trong các tỉ phú đáng kính.
 
ĐM sáng sớm dậy mắt nhắm mắt mở vào apple site vẫn không thấy gì, vừa đến công ty mở mail yahoo thấy ngay tin Steve đi, tưởng troll hóa ra là thật :((

R.I.P 1 thiên tài :( Khi nào iPhone 4S về VN sẽ múc 1 em tưởng niệm (mẹ hôm nọ đi cafe với thằng bạn mình bảo ước gì Apple ra iPhone với design iPhone 4 và hardware nâng cấp ai ngờ nó ra thật 8-})
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top