HPLN Ver 11.0: Mạnh Đức Binh Pháp quyết chiến Phong Hậu Bát Trận Đồ

các bác cho e hỏi từ chap 211 - 26x tiếng việt thì đọc ở đâu ở,e tìm mãi mà ko thấy đoạn này :(
 
các bác cho e hỏi từ chap 211 - 26x tiếng việt thì đọc ở đâu ở,e tìm mãi mà ko thấy đoạn này :(

Vào bên Vnsharing hoặc bên Thiên đường Manga mà đọc cậu ơi ~"~ Mình đã để 2 site đọc Onl ở bên dưới sign của mình mà sao nhiều người hỏi thế :(

Nếu không thấy thì chịu khó download về máy đọc vậy :-<

Vào đây để load về nhé :) Đoạn cậu nói hình như tầm Vol 2x-3x nhưng đoạn đó chỉ có 24+25 và 28-> 32 thôi @_@
 
Chỉnh sửa cuối:
gu gồ tìm hpln vechai.info có 1 đoạn 24x - 26x

thế còn đoạn 211 -24x ạ :((

---------- Post added at 14:22 ---------- Previous post was at 14:19 ----------

Vào bên Vnsharing hoặc bên Thiên đường Manga mà đọc cậu ơi ~"~ Mình đã để 2 site đọc Onl ở bên dưới sign của mình mà sao nhiều người hỏi thế :(

Nếu không thấy thì chịu khó download về máy đọc vậy :-<

Vào đây để load về nhé :) Đoạn cậu nói hình như tầm Vol 2x-3x nhưng đoạn đó chỉ có 24+25 và 28-> 32 thôi @_@


hết 25 là c210 bác ạ, e cũng vào link của bác rồi nhưng ko có....đến 28 thì là c26x rồi , e đang muốn tìm đoạn 26-28 đọc cho nó liền mạch :(
 
Nhiều chap quá sợ mai mốt chưa coi hết đã già rùi:(
 
hết 25 là c210 bác ạ, e cũng vào link của bác rồi nhưng ko có....đến 28 thì là c26x rồi , e đang muốn tìm đoạn 26-28 đọc cho nó liền mạch :(

đoạn đó chưa có đâu mà tìm .
 
Vào bên Vnsharing hoặc bên Thiên đường Manga mà đọc cậu ơi ~"~ Mình đã để 2 site đọc Onl ở bên dưới sign của mình mà sao nhiều người hỏi thế :(

Nếu không thấy thì chịu khó download về máy đọc vậy :-<

Vào đây để load về nhé :) Đoạn cậu nói hình như tầm Vol 2x-3x nhưng đoạn đó chỉ có 24+25 và 28-> 32 thôi @_@
hình như trong này là bản dịch của Lima huynh và HPH thì phải, chất lg RAW khá lởm.
 
hình như trong này là bản dịch của Lima huynh và HPH thì phải, chất lg RAW khá lởm.

28 -> 32 thì duy nhất chỉ có bản của 2 huynh đấy thôi :"> chưa remake tới đoạn đấy nên ko có j để nói về chất lượng :))
Vẫn 1 câu đó: "có để mà đọc là ok rồi :>"
 
Hồi 168: Tuổi trẻ gan hùm | Download
 
Biết là vậy, nhưng có cần phải chiến dịch nào cũng xuất hiện và có ảnh hưởng quyết định đến thắng bại thế không?
Đọc HPLN hay nhất là ta có thể cảm nhận được cái bản chất, cái thực của lịch sử không có trong sách vở (tất nhiên đây là câu chuyện được diễn giải theo ý chủ quan của tác giả) tuy nhiên việc buff nhân vật hơi quá như vậy làm giảm hẳn cái hay của tác phẩm này đối với cá nhân tôi

công nhận là chiến dịch nào cũng thấy TMY có mặt nhưng người gây ấn tượng nhất trong mỗi chiến dịch lại ko phải là TMY
khoảng 10 tập đầu LB bá đạo rồi lần lượt đến các kỳ
tôi chỉ thấy TMY imba mỗi đoạn 1 trang giết Lưu sủng thế là giải tán hết , Tào tháo thoát việc bị quây , còn đâu toàn là xuất hiện phút cuối kiếm chác tiền là chính chứ ko phải là người ảnh hưởng quyết định nhất
 
công nhận là chiến dịch nào cũng thấy TMY có mặt nhưng người gây ấn tượng nhất trong mỗi chiến dịch lại ko phải là TMY
khoảng 10 tập đầu LB bá đạo rồi lần lượt đến các kỳ
tôi chỉ thấy TMY imba mỗi đoạn 1 trang giết Lưu sủng thế là giải tán hết , Tào tháo thoát việc bị quây , còn đâu toàn là xuất hiện phút cuối kiếm chác tiền là chính chứ ko phải là người ảnh hưởng quyết định nhất

Chiến dịch nào anh ý cũng có mặt nhưng nói thật là từ 1-32 ảnh hưởng nhất truyện lại chính là Lữ Bố :|
 
Có thể nói trong HPLN thế Tam Quốc hình thành chính là do TMY đấy,nào là đầu tư cho Tào Tháo,gài Triệu Vân vào Lưu Bị,làm thầy của Tôn Quyền,giúp Lã Bố làm phản giết Đổng Trác...có khi đến chiến dịch Xích Bích quân Ngụy thua do TMY làm trò phản gián để tạo cơ hội cho nhà Thục,nhà Ngô ngoi lên,gài hàng Hoa Đà để giết Tào Tháo,có thể lắm chứ :)
 
Người đời ko hiểu cái ý của Ngọa long tiềm phục
một khi đã cất cánh là bay thẳng lên trời :))
 
Chiến dịch nào anh ý cũng có mặt nhưng nói thật là từ 1-32 ảnh hưởng nhất truyện lại chính là Lữ Bố :|
thực ra mà nói thì dc yêu thích nhất truyện là LB thì đúng hơn
ps : mà tôi thấy câu nói của Giả hủ trong chap mới nên dịch như cũ là : 1 phần 10 binh lực , trong vòng 5 ngày
nghe hoàng tráng hơn :)
 
thực ra mà nói thì dc yêu thích nhất truyện là LB thì đúng hơn
ps : mà tôi thấy câu nói của Giả hủ trong chap mới nên dịch như cũ là : 1 phần 10 binh lực , trong vòng 5 ngày
nghe hoàng tráng hơn :)

Đoạn Vol 10 đấy hả cậu :-? Hay chap mới nhất khi anh Hủ chém gió bất hủ :))
 
^
ý tôi muốn nói là chap mới nhất
tại đọc từ tập 1 đến 10 thì coi LB như thần thánh mà tự nhiên mọc ra GH chém 1 câu như trên nên cảm xúc dạt dào ko thể nào quên dc :))
tôi ko biết tiếng trung nhưng thấy nếu Trần mưu để 1 nv nhắc lại 1 câu nói thì thường câu đó giống hệt nhau để tạo phong cách cho nv đấy
 
Cá nhân tôi thích tác giả xây dựng câu chuyện không có nhân vật chính hơn, lịch sử mỗi giai đoạn có một hoặc một vài anh tài xuất sắc, cứ để main char đi la liếm hết chỗ này chỗ nọ (giống phong cách manga Nhật bản) làm giảm cái chất của truyện.
 
Đã là truyện tranh thì phải có nv chính chứ,mà HPLN nhiều nv như vậy mà không có nv chính thì người đọc biết bám vào đâu,như trong Thiên long bát bộ tính ra hơn 1 nghìn nhân vật lớn nhỏ,không bám vào Đoàn Dự,Kiều Phong,Hư Trúc để phát triển các mối quan hệ thì chả mấy mà loạn...

---------- Post added at 11:06 ---------- Previous post was at 10:47 ----------

Đọc lại HPLN mình vừa phát hiện được 1 chi tiết khá thú vị,hóa ra quân sư vô danh giúp Viên Thuật đoạt ngọc tỷ chính là chú của Gia Cát Lượng,về sau khi GCL dự đoán đúng 16 trận thắng liên tiếp trong tư tưởng hoang mang tưởng nhớ người chú chính là Gia Cát Huyền :)
 
thảo nào cái chi tiết để tang chú mà chẳng biết chú là ai trong truyện
cứ tưởng lão Trần đưa vào cho có :))
 
[/COLOR]Đọc lại HPLN mình vừa phát hiện được 1 chi tiết khá thú vị,hóa ra quân sư vô danh giúp Viên Thuật đoạt ngọc tỷ chính là chú của Gia Cát Lượng,về sau khi GCL dự đoán đúng 16 trận thắng liên tiếp trong tư tưởng hoang mang tưởng nhớ người chú chính là Gia Cát Huyền :)

Ủa sao tui đọc ko thấy chữ Gia Cát Huyền tar, ông đọc trong 3 quốc chí hả ^^
Tiêu rồi, nói vậy a Lượng có mối thù "sát thúc" với ku Đạt rồi
 
Back
Top