wonbin11
Mario & Luigi
- 8/9/07
- 818
- 1
trả lời chung
itto lúc nào cũng ngang ngược, gây chuyện hầu hết là cậu ta mào đầu, cái này đúng. Nhưng ở phần 1 cậu ta còn có vẻ dễ thương con nít, người đọc dù không đồng ý với những hành động của cậu ta đều có thể cười xòa cho qua được. Qua phần 2 thì chỉ toát lên 1 điều là cậu ta đùa nhây. Hanyu, Kubo, Vô phúc chưa đủ trình gây cười bằng Itto
Cái này quá dễ thấy, nhân vật chính bộ truyện nào mà chẳng phải từ khó khăn đi lên? Chứ cậu mong chờ gì? main team vô đối từ đầu cho đến hết truyện à? Meihou thì cũng có được phút nào thảnh thơi đâu?
Nói thêm là trong phần 1 ngay cả đoạn cuối trận cũng đặc sắc, mỗi đội thua 1 kiểu: Ichidaro thua vì Itto liều mình tử chiến, Ryryu thua vì cơn gió quái ác, Obi bị "gậy ông đập lưng ông" trên mặt sân lầy lội, Teshi của Taburo thua vì sự quật khởi của đàn em (Yukidaro), phần 2 có được như thế không khi phần lớn kết cục chỉ là "Itto đối mặt thủ môn, Itto biểu diễn, Itto ghi bàn, Meihou thắng trận" ???
Tôi cũng đã nói là tính thực tế tăng lên, nhưng có đáng không khi kịch tính và hấp dẫn giảm đi nhiều?
Tớ đồng ý với bạn

Phần 2 này đoạn đầu đúng là rất hài. Nhưng đến đoạn đấu với thằng thủ môn lùn trở đi là tớ thấy bắt đầu nhàm đi rồi. Nhiều đoạn như là tác giả cố tình nặn ra tiếng cười. Nói thật từ tập 16 đến này tớ chưa thể cười được đoạn nào cả

Thêm nữa cái không khí căng thẳng của trận đấu nó cứ mất dần đi. Điển hình là những cú sút. Phần trước mỗi lần cầu thủ sút bóng đều được miêu tả tỉ mỉ và chi tiết, kể cả khi những thằng clone sút. Nhưng phần này những cú sút được miêu tả khá là sơ sài. Điển hình là thằng thủ môn lùn. Có ai thấy nó sút xa thế nào ko? Hay chỉ thấy hàng hậu vệ Meiho rối loạn rồi bóng chui tọt vào lưới.
Cả phần Itto versus ngoài đường nữa. Giờ đây đánh nhau cũng sơ sài nốt chứ ko còn những đối thủ hay ho như Chika hay căng thẳng như Taisam nữa.
Ko chỉ tớ mà tất cả bạn bè tớ đọc Itto đều bảo phần 2 này ko bằng phần 1

Có lẽ chính vì ý tưởng mất dần, bị fan quay lưng ở Nhật nên tác giả mới quyết định drop vô thời hạn để tìm ý tưởng chăng

Ý kiến chủ quan thôi. Nhân có bạn khơi đúng nỗi ngán ngẩm từ trc nên mới xổ ra vậy

Cái đó tớ chắc chắn là Kim Tiền dịch bố láo. Cái đoạn ở Califonia là trong Itto ngoại truyện. Mà đã là ngoại truyện thì tác giả đặt tình huống thế nào chả đc. 

toàn nhường đất itto diễn
.