[Medical Drama] House M.D [ Sub Việt by Subteam GVN ]

  • Thread starter Thread starter NIZ
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.
vì phim dc cái nội dung cũng ko quá liên quan nhau nên làm dc lâu, hôm qua xem tập 23 ss2 thấy House đã để ý dến Cuddy từ lúc đó, thấy Cuddy date Wilson 1 cái là tá hỏa lên điều tra luôn.
 
mà thằng cu NIZ khoe cái mạng 100MB mà bảo up các season khác lên MF lại không up. không up thì anh không tham gia đâu:-"
 
Mợ, direct links giờ chả đụng đến, ngại lắm, nào cắt nào up 8-}
 
^
thực ra up là để các cháu khác muốn xem thôi chứ ta cung có các loại acc bittorrents rồi, tải ko ngại nhưng ngại phải seed máy tuần để trả nợ mà toàn dùng lap có 160gb thì seed cái gì nữa chú
 
ừm, cho em xin link season 2 với, bản dvdrip fov (chắc vậy, tầm như season1 là ok) :D search hoài toàn link die với torrent nản T_T
 
Có chứ sao không @@
 
ừm, cho em xin link season 2 với, bản dvdrip fov (chắc vậy, tầm như season1 là ok) :D search hoài toàn link die với torrent nản T_T

Please! ai có link share với, tìm đuối quá :((
 
Post ở trên rồi còn ko nhìn @@@

---------- Post added at 03:42 ---------- Previous post was at 02:24 ----------

Tên Jaguar có xem SS1 ko đấy :-?, nhiều câu dùng nhiều mà ngươi vẫn dịch sai :-"

1 số lỗi cơ bản ta post này:

have a good bedside manner = ân cần với bệnh nhân
didn't stick = bỏ nhau (chứ ko liên quan gì đến thai nhé)

I knew I could count on your help for your homie: count on your help = trông cậy vào sự giúp đỡ

I thought you seminary boys were against the death penalty: seminary = trường dòng chứ chủng viện là cái gì @@

differential diagnosis: các chuẩn đoán khác nhau cho bệnh abc - 1 tiết mục quen thuộc của House với 3 người kia - tập nào cũng có mà

You think you're gonna stick me in the jewels with that. = jewels ở đây là "của quý" của thằng kia. Nó hỏi Foreman định chọc cái kim vào của quý của nó à. Ông Foreman chơi lại là: đằng nào thì của mày giờ cũng chỉ để trưng chứ làm được gì @@

Nhớ được vài câu trên đã.
Với cả chú ý 1 chút trình bày nhé.
 
Post ở trên rồi còn ko nhìn @@@

Ke ke thank man :D, sau tiết mục xin link down là tiết mục vòi sub =)) hụ hụ :D
Bung hàng đi sub team =))
 
Tình hình là NIZ có up hàng lên không đây, ta xong dexter rồi ;))
 
SS1 thì ta xem sub Việt. Xem sub Việt thì ta đâu có chú ý đến tiếng Anh làm gì @@ Với lại ta đã báo trước là hơi kém khoản ngoại ngữ rồi còn gì. Đa phần dịch toàn vdict với google trans rồi suy ra.
Cái đoạn jewel hiểu nghĩa. Nhưng chả biết viết thế nào cho hay nên mới nhường lại cho nhà ngươi.
Còn phần trình bày là sao? Ta chỉ thấy đoạn nào 3 dòng thì cắt xuống còn 2 dòng.
Còn lại đâu có sai chính ta với sai dấu đâu [-(

Pucker up, me hearties. là sao trời @@
 
Chỉnh sửa cuối:
Trình bày ví dụ như cuối câu bao giờ cũng phải chấm câu, nếu câu dài đang liền mạch cắt sang line khác thì phải có dấu "..." ở cuối và đầu 2 đoạn cắt.
Sau dấu "," thì cách ra 1 khoảng trắng.
....
Mà Stacy - vợ cũ của House SS1 ta để xưng hô là anh-em thì cứ để thế nhé.
PS: những cái dòng kiểu như [thở dài], [chó kêu],... thì xóa luôn ko cần dịch nhé.
 
Vâng thưa anh :|
 
Tay Niz assign ta 1 tập đê :-? đang rảnh đây. Anh dịch thì trừ các chỗ ko chuẩn ra bảo đảm chuẩn hết :)>-
 
Tay Niz assign ta 1 tập đê :-? đang rảnh đây. Anh dịch thì trừ các chỗ ko chuẩn ra bảo đảm chuẩn hết :)>-

Tên Jaguar làm tập 4 rồi nên ngươi làm tập 5 nhé (SS2) \m/
 
House.M.D.S02E01.720p.WEB-DL-TjHD
Mã:
http://subscene.com/vietnamese/house-md--second-season/subtitle-351649.aspx

House.M.D.S02E01.DVDRip.XviD-FoV
Mã:
http://subscene.com/vietnamese/house-md--second-season/subtitle-351650.aspx
 
woa, season 2 tiếp tục sau 1 năm tạm dừng à, cố lên nhé, series này thấy cũng hay phết.
 
Cháu làm sao mà ta chỉnh font sub trong media classic không được vậy @@
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top