日本語のトピック - 日本語ができるかい?じゃ来いよ! [discussion.jp]

=.= Bạn cứ học từ từ rồi sẽ biết hết thôi

yuugata (chiều) -> ban (tối) -> yoru (đêm)

kon shuu : tuần này
kon getsu : tháng này
kotoshi : năm nay
 
Mình có ngày mai là "ashita"
Buổi sáng là "asa"
Nếu vậy sáng ngày mai là "Asa ashitai" đúng ko ?
Ngoại trừ 2 trường hợp đặc biệt là "Sáng hôm nay : kesa" và "Tối hôm nay: Konban" thì còn trường hợp nào khác ko

Mình hỏi thêm câu này ko liên quan đến việc học
- Đã bao giờ các bạn hối tiếc vì học tiếng nhật chưa
 
Mình có ngày mai là "ashita"
Buổi sáng là "asa"
Nếu vậy sáng ngày mai là "Asa ashitai" đúng ko ?
Ashita no asa

Ngoại trừ 2 trường hợp đặc biệt là "Sáng hôm nay : kesa" và "Tối hôm nay: Konban" thì còn trường hợp nào khác ko
Nếu ko nhầm thì sakuya là đêm qua thì phải :P

Mình hỏi thêm câu này ko liên quan đến việc học
- Đã bao giờ các bạn hối tiếc vì học tiếng nhật chưa
Tất nhiên là ko rồi :D
 
Mình hỏi thêm câu này ko liên quan đến việc học
- Đã bao giờ các bạn hối tiếc vì học tiếng nhật chưa
Thường thì người ta học tiếng Nhật vì 2 lý do
Thứ nhất :buộc phải học vì làm ở công ty Nhật, ở trường học ngoại ngữ Nhật, hoặc bố mẹ bắt học. Trường hợp này thì có thể hối tiếc vì có thể những kiến thức đã học chả giúp được gì cho mình cả

Thứ hai : học vì mình thích hoc , giống như tớ, tớ thích học TN chỉ bởi vì tớ thích nước Nhật, thích văn hóa Nhật. Thế nên nếu việc học tiếng Nhật chả giúp gì cho tớ thì tớ vẫn không hối tiếc vì việc học nó.
 
Trong cách đếm giờ có những trường hợp đặc biệt nào vậy mọi người (Giờ thôi chứ ko phải phút đâu)
3 phút là san pưng hay san fưng vậy
Trong giờ và phút mình viết bằng tiếng Hán được ko (Cái này viết bằng chữ hán dễ hơn tiếng nhật)

Sang đến bài 4 mình bắt đầu học với động từ, động từ có phải đều cần masu đằng sau ko
Bạn nào dịch hộ mình câu này
Sáng nay lúc 9h tôi thức dậy.....kujin no kesa, watashi (?) okimasu
Danh từ thì cần "wa" vậy nếu động từ thì bỏ trống hay cần từ gì nữa
 
Trong cách đếm giờ có những trường hợp đặc biệt nào vậy mọi người (Giờ thôi chứ ko phải phút đâu)
3 phút là san pưng hay san fưng vậy
4h = Yoji
3 phút = san bưn
Trong giờ và phút mình viết bằng tiếng Hán được ko (Cái này viết bằng chữ hán dễ hơn tiếng nhật)
Tất nhiên là được
Sang đến bài 4 mình bắt đầu học với động từ, động từ có phải đều cần masu đằng sau ko
masu chỉ là kiểu nói lịch sự thôi,sau này bạn sẽ học nhiều kiểu khác.

Sáng nay lúc 9h tôi thức dậy.....kujin no kesa, watashi (?) okimasu
Danh từ thì cần "wa" vậy nếu động từ thì bỏ trống hay cần từ gì nữa
Watashi wa kesa no kuji ni okimasu.
"wa" là trợ từ cho chủ ngữ
 
Watashi wa kesa no kuji ni okimasu.
"wa" là trợ từ cho chủ ngữ

Từ ni trong này có nghĩa gì vậy bạn
Nếu mình nói
"Kesa no kuji, watashi wa okimasu" có được ko

Còn vụ này nữa, ko liên quan đến bài học
Mình thấy "Anata nghĩa là bạn", trên phim thấy con gái gọi chồng hay người yêu đều dùng từ này với giọng hơi....:'>
Ko lẽ gọi bạn bè, thậm chí người mình ghét cũng dùng từ này được sao

Quên mất, nếu tớ viết số, tên tuổi theo chữ hán thì ko cần để ý đến trường hợp đặc biệt đúng ko (Hay chữ hán cũng có trường hợp đặc biệt)
Ngoài ra nếu viết lộn xộn có được ko, ví dụ như 32 tuổi thì tớ viết là "Tam thập nhị sai" có được ko

Bạn làm nghề gì nói thế nào nhỉ ?
 
Từ ni trong này có nghĩa gì vậy bạn
giới từ chỉ thời gian
"Kesa no kuji, watashi wa okimasu" có được ko
Nói thì được, viết thì không.
Còn vụ này nữa, ko liên quan đến bài học
Mình thấy "Anata nghĩa là bạn", trên phim thấy con gái gọi chồng hay người yêu đều dùng từ này với giọng hơi....
Ko lẽ gọi bạn bè, thậm chí người mình ghét cũng dùng từ này được sao
Anata trước tiên là vợ gọi chồng. Anata cũng là ngôi thứ 2 ("you") trong mọi trường hợp. Tuy nhiên tốt nhất là dùng "tên riêng" + "san".
Quên mất, nếu tớ viết số, tên tuổi theo chữ hán thì ko cần để ý đến trường hợp đặc biệt đúng ko (Hay chữ hán cũng có trường hợp đặc biệt)
Đúng ồi, viết bằng Kanji thì khỏi cần lo biến âm. Thậm chí viết số + "tuế" (kanji) cũng không cần quan tâm đến biến âm. Biến âm chỉ quan trọng khi đọc hoặc khi viết bằng hiragana thôi.
Bạn làm nghề gì nói thế nào nhỉ ?
Thành ngữ: "O shigoto wa?"
 
Minasan,konbanwa:P

Ò cho tui hỏi lun nha watashi no goto.. là gì vậy các bạn:))
 
Mình có câu hỏi là
nan ji kara nan ji made là từ mấy giờ đến mấy giờ
Vậy nếu hỏi việc học của bạn từ mấy giờ đến mấy giờ là
"Watashi no benkyooshi wa nan ji kara nan ji made desu ka" đúng ko ?
 
sai.
1) bạn là "anata" hoặc XXX-san
2) bẹnkyou là danh từ, dùng trực tiếp "XXX-san no benkyou"
 
sai.
1) bạn là "anata" hoặc XXX-san
2) bẹnkyou là danh từ, dùng trực tiếp "XXX-san no benkyou"

Ý, đúng là đánh nhầm thật ...học đến bây giờ mà vẫn mắc lỗi như thế....chán quá :(( , vậy câu cú các thứ khác tớ ghi đúng chứ
Trong tiếng nhật có phải hầu như các động từ đều được dồn xuống dưới hết đúng ko
 
Từ "To" là để ghép danh từ với nhau phải ko
Ví dụ do yoobi to nichi yoobi là thứ 7 và chủ nhật
Và viết kong pyuuta to jidoosha là vi tính và xe hơi đúng ko
Nếu mình áp dụng từ "to" cho động từ có được ko vậy

Hôm nay mình mới học ni là giới từ chỉ thời gian, nhưng nó phải thêm sau từ chỉ một thời gian cụ thể
Vậy lúc hỏi mình có phải dùng giới từ này ko
VD: Mainichi, anata wa nanji (?) okimasu
Nếu mình trả lời là 6 giờ sáng thì thêm Asa hay gojen...mà thêm thì thêm vào sau hay trước và có cần no ko

Hỏi thêm một cái chắc chưa được học: Cùng một ví dụ câu trên nhưng trong phim mình hay thấy người ta nói chữ "nê" phía sau masu...nó có nghĩa gì vậy ;;)

Mình đặt một câu
yuubinkyoku wa nanji kara nanji made hatarakimasu ka: Động từ hatarakimasu có thể dùng để áp dụng cho cả một tập thể được ko, hay phải thêm cái gì vào

Úi, đánh vội quá quên mất post trước là của mình, mod merge lại dùm nhé

Nếu mình có câu
Tối qua bạn học lúc 10h đúng ko thì dùng go go hay ban
 
Từ "to" có nghĩa là "và","với" đóa,dùng để liên kết các danh từ với nhau:|
Mainichi, anata wa nanji ni okimasu ka.=))
Chữ "ne" phía sau biểu lộ cảm xúc khi nói thui.
 
Trong câu hỏi số điện thoại thì
đenwaban goo wa nanban đesuka
Thì đenwaban goo là gì vậy
 
denwa là điện thoại,denwa bango là số điện thoại=))
 
Có gì hứng thú mà cứ =)) mãi thế?
 
Ohayo gozaimasu
Kore wa tanoshi desu kara=))
 
Theo như tên bạn là Ngọc Anh thì chắc có thể được viết thế này 玉英 (có khi viết khác tùy ý nghĩa của từng chữ trong tên bạn, ở đây là Ngọc và Anh). Tiếng Trung Quốc thì có thể phiên âm thành yù ying. Tiếng Nhật thì mình chỉ đoán bừa là Gyoku Ei chứ không chắc
nếu tên đã có từ ngọc thì nên dùng 瑛 thay vì 英
đủ nghĩa viên ngọc sáng, nghe hay hơn nhiều :x
 
玉英 đọc là Tamae (nam) hoặc Tamaei (nữ)

玉瑛 là Gyokuei
 
Back
Top