Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Ta chỉnh xong mà không ấn Save chuyển sang cái khác là nó lại trở lại như ban đầu 
bác ơi, bản của bác là thay hết mấy cái việt hóa thành eng hết à, hay là vẫn để mấy cái việt hóa của bác kia vậy :)may mà Họ lưu được tới con số 380 ( dịch xong 699, thêm gần xong bên Tên, vậy mà mắt mà tay run click nhầm nút Close ... )
Lấy phía đông Dương Châu làm trung tâm quốc gia, thúc phụ Chu Văn Vương quả không hổ là khai sơn thủy tổvd: 以揚州東部為中心的國家。周文王叔父太白為開山始祖。 => Dương Châu ở phía đông của trung tâm của đất nước. Thái Bạch chú hoàng đế như cha đẻ.
Ta bảo vụ này rồi, nếu editor mà nó ko cho kiểm import hàng loạt thì bán xới. Mỗi lần KOTEX nó update là anh em lại mất vài ngày lao động chân taykhoan ngưng làm bản v1.03 đi @hung6767 , Koei ra update v1.04 rồi![]()
. Mà đấy là hi vọng nó update không có bổ sung msg gì mới, chứ nếu không là loạn.Anh nghĩ chia ra mà làm thôi, chứ cứ dồn hết vào 1 người thì ko kham nổi, chưa kể lúc người đó bận công việc là đứng tại chỗ hết.MSG nó thêm vào là ở phía sau, chỗ 2/19xxx trở đi, trước e tìm 2 cái khung thêm của bản 1.02 ở trong ấy mà.
Sao thằng VAN không cập nhật chức năng import nhỉ, chứ làm vầy mất công quá ....
Hướng Dẫn Sử Dụng SAN EDITOR chỉnh sửa MSG ( Có thể Việt Hóa, Eng Hóa trong game từ 60% trở lên)
. Bó chiếu )
Chả biết, 1 màu trắng xóa ( Chắc sau này nó có)
5576-5675 Thuyết minh kỹ thuật đô thị.
6316-6345 : Loại hình bộ lạc
6376-6405 : Thuyết minh loại hình bộ lạc.
.quote giữ lạiHướng Dẫn Sử Dụng SAN EDITOR chỉnh sửa MSG ( Có thể Việt Hóa, Eng Hóa trong game từ 60% trở lên)
Mở San Editor, chọn như hình :
![]()
Đó là phần chỉnh sửa MSG.
Nội dung trong đống MSG đó.
0-3 : Bốn mùa Xuân, Hạ , Thu , Đông ( Chỉnh sang Eng hay Việt gì thì tới mỗi mùa nó hiện ra, thế thôi )
4-103: Tên map ( thật ra chỉ có mấy map đầu là dịch được, từ map 184 tới map 214, còn mấy map sau là DLC chả biết nằm chổ nào. Bó chiếu )
104-203: Thuyết minh đầu map ( Cái chỗ mà bạn hay thấy, ví dụ 184 Trương Giác té núi lượm được bí kíp Thái Bình Yêu Thuật gì đó, bla ..bla .. )
210-2709:Chả biết, 1 màu trắng xóa ( Chắc sau này nó có)
5210-5215: Tên gọi khu vực ( Trung Nguyên, Ngô Việt, Hà Bắc gì gì đó .... )
5222-5235: Tên 13 Châu ( U, Ký, Tịnh, Thanh, Từ, Duyên, Dự ... )
5250-5309: Tên Thành, có 60 thành
5376-5475: Kỹ thuật đô thị5576-5675 Thuyết minh kỹ thuật đô thị.
5676-5695: Tên gọi quan ải
5716-6015 : Tên Bộ Lạc6316-6345 : Loại hình bộ lạc
6376-6405 : Thuyết minh loại hình bộ lạc.
6406-6448 : Quốc hiệu ( Xưng Đế sẽ có chỗ gọi quốc hiệu) 6492-6534 : Nói rõ lịch sử quốc hiệu.
6535-7834: Họ của võ tướng. ( Từ 0 tới 699 là võ tướng lịch sử, còn 1 số võ tướng cổ đại, võ tướng đặc biệt chỉ có trong event nhưng thấy không cần dịch cũng được )
7835-9134 : Tên
9135-10434: Tự.
14335-15634 : Tiểu sử võ tướng
15635-15636 : Giởi tính
15637-15656 : thân phận võ tướng. ( như RULER, Đô Đốc, Adviser, Nội Chính, Military ... Dead)
15657-15686: Tên gọi Đặc Kỹ ( Có giải thích gì gì đó nữa )
15777-15858: Tên gọi quan tước.
16023-16422: items
17223-17262 : Tên gọi các loại binh chủng.
17343-17348 : Loại hình binh chủng.
17349-17352: Cái này chắc khỏi nói nhỉ, C,B,A,S quá dễ rồi.
17353-17652: Tên gọi Tactic.
Cho mình hỏi ngu là cái san editor ở đâu vậyHướng Dẫn Sử Dụng SAN EDITOR chỉnh sửa MSG ( Có thể Việt Hóa, Eng Hóa trong game từ 60% trở lên)
Mở San Editor, chọn như hình :
![]()
Đó là phần chỉnh sửa MSG.
Nội dung trong đống MSG đó.
0-3 : Bốn mùa Xuân, Hạ , Thu , Đông ( Chỉnh sang Eng hay Việt gì thì tới mỗi mùa nó hiện ra, thế thôi )
4-103: Tên map ( thật ra chỉ có mấy map đầu là dịch được, từ map 184 tới map 214, còn mấy map sau là DLC chả biết nằm chổ nào. Bó chiếu )
104-203: Thuyết minh đầu map ( Cái chỗ mà bạn hay thấy, ví dụ 184 Trương Giác té núi lượm được bí kíp Thái Bình Yêu Thuật gì đó, bla ..bla .. )
210-2709:Chả biết, 1 màu trắng xóa ( Chắc sau này nó có)
5210-5215: Tên gọi khu vực ( Trung Nguyên, Ngô Việt, Hà Bắc gì gì đó .... )
5222-5235: Tên 13 Châu ( U, Ký, Tịnh, Thanh, Từ, Duyên, Dự ... )
5250-5309: Tên Thành, có 60 thành
5376-5475: Kỹ thuật đô thị5576-5675 Thuyết minh kỹ thuật đô thị.
5676-5695: Tên gọi quan ải
5716-6015 : Tên Bộ Lạc6316-6345 : Loại hình bộ lạc
6376-6405 : Thuyết minh loại hình bộ lạc.
6406-6448 : Quốc hiệu ( Xưng Đế sẽ có chỗ gọi quốc hiệu) 6492-6534 : Nói rõ lịch sử quốc hiệu.
6535-7834: Họ của võ tướng. ( Từ 0 tới 699 là võ tướng lịch sử, còn 1 số võ tướng cổ đại, võ tướng đặc biệt chỉ có trong event nhưng thấy không cần dịch cũng được )
7835-9134 : Tên
9135-10434: Tự.
14335-15634 : Tiểu sử võ tướng
15635-15636 : Giởi tính
15637-15656 : thân phận võ tướng. ( như RULER, Đô Đốc, Adviser, Nội Chính, Military ... Dead)
15657-15686: Tên gọi Đặc Kỹ ( Có giải thích gì gì đó nữa )
15777-15858: Tên gọi quan tước.
16023-16422: items
17223-17262 : Tên gọi các loại binh chủng.
17343-17348 : Loại hình binh chủng.
17349-17352: Cái này chắc khỏi nói nhỉ, C,B,A,S quá dễ rồi.
17353-17652: Tên gọi Tactic.
Mình có thể kéo được nhưng nó bắt phải down cái chương trình tải của nó. Mà cái file đó là .exe, mình ko thể tin khựa được :3http://pan.baidu.com/share/link?uk=2519785230&shareid=1422311645&third=0&adapt=pc&fr=ftw#path=%2F3DMGAME-Romance.of.the.Three.Kingdoms.13.v1.0.4.0.Update.Incl.14.DLCs-3DM
Link 1.0.4.0.... bác nào kéo thử xem sao nào..^^! mạng tới cùi nên kéo hơi lâu.. ai kéo xong post lên fshare cho a e ^^!