mấy quest y
êu cầu có được dịch ko
êu cầu có được dịch koFollow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
êu cầu có được dịch koĐược nhưng chưa dịch @@!mấy quest yêu cầu có được dịch ko
VẬy giờ mún tạo tướng thì sao >.<Tên tướng Việt Hóa hết, chỉ là bạn không tạo tướng mới được đâu @@!
Sang bản JP tạo tướng, rồi copy file edit ở mục save bản JP sang bản CN, rồi dùng Editor sửa tên là đượcVẬy giờ mún tạo tướng thì sao >.<
Chả cần vội, chờ nó ra bản 1.0.9.0 rồi làm lại việt hóa là vừa








RIP bác ...
Cảm ơn bác @hung6767 rất nhiều vì bỏ thời gian dịch cho anh em chơi !!!!!!!!Bản Việt Hoá dành cho 1.04 nhan ( Fix 1 sỗ lối dịch thuật + Menu Option ) ...
Link dơwn: http://www.fshare.vn/file/ZSOSNLQMPCCF (Data0.s13)
http://www.fshare.vn/file/UZ36D2X95OQE (Data1.s13)
Dơwn 2 file, sửa tên file lại thành Data1.s13 và Data0.s13 nhé, xong rồi copy vào thư mục game và chiến thôi.
Lưu ý: Bà con nào tải bằng Linksvip thì xoá cái [Linksvip] đi nhé. Copy 2 file có tên là Data1.s13 và Data0.s13 thôi !!!
Lưu Ý: Chơi game chọn San13_TC.exe ( Chỉ hỗ trợ bản China, chưa hỗ trợ bản Japan )
![]()
![]()
![]()
View attachment 196082
RIP bác ...
Bác tải bản tui fix mới nhất, 3Gb thôi ...
http://forum.gamevn.com/threads/rtk-13-english-patch.1238877/page-39#post-26204895
Thêm cái bản update 1.04 nữa là okie à
https://www.fshare.vn/file/Z4C33W3DDH2H
À, tổng cộng 6Gb, bác dùng Linksvip dơwn nhanh lắm, khoảng 30 phút là xong mà![]()


Giờ mới thấy cái nàyHướng Dẫn Sử Dụng SAN EDITOR chỉnh sửa MSG ( Có thể Việt Hóa, Eng Hóa trong game từ 60% trở lên)
Mở San Editor, chọn như hình :
![]()
Đó là phần chỉnh sửa MSG.
Nội dung trong đống MSG đó.
0-3 : Bốn mùa Xuân, Hạ , Thu , Đông ( Chỉnh sang Eng hay Việt gì thì tới mỗi mùa nó hiện ra, thế thôi )
4-103: Tên map ( thật ra chỉ có mấy map đầu là dịch được, từ map 184 tới map 214, còn mấy map sau là DLC chả biết nằm chổ nào. Bó chiếu )
104-203: Thuyết minh đầu map ( Cái chỗ mà bạn hay thấy, ví dụ 184 Trương Giác té núi lượm được bí kíp Thái Bình Yêu Thuật gì đó, bla ..bla .. )
210-2709:Chả biết, 1 màu trắng xóa ( Chắc sau này nó có)
5210-5215: Tên gọi khu vực ( Trung Nguyên, Ngô Việt, Hà Bắc gì gì đó .... )
5222-5235: Tên 13 Châu ( U, Ký, Tịnh, Thanh, Từ, Duyên, Dự ... )
5250-5309: Tên Thành, có 60 thành
5376-5475: Kỹ thuật đô thị5576-5675 Thuyết minh kỹ thuật đô thị.
5676-5695: Tên gọi quan ải
5716-6015 : Tên Bộ Lạc6316-6345 : Loại hình bộ lạc
6376-6405 : Thuyết minh loại hình bộ lạc.
6406-6448 : Quốc hiệu ( Xưng Đế sẽ có chỗ gọi quốc hiệu) 6492-6534 : Nói rõ lịch sử quốc hiệu.
6535-7834: Họ của võ tướng. ( Từ 0 tới 699 là võ tướng lịch sử, còn 1 số võ tướng cổ đại, võ tướng đặc biệt chỉ có trong event nhưng thấy không cần dịch cũng được )
7835-9134 : Tên
9135-10434: Tự.
14335-15634 : Tiểu sử võ tướng
15635-15636 : Giởi tính
15637-15656 : thân phận võ tướng. ( như RULER, Đô Đốc, Adviser, Nội Chính, Military ... Dead)
15657-15686: Tên gọi Đặc Kỹ ( Có giải thích gì gì đó nữa )
15777-15858: Tên gọi quan tước.
16023-16422: items
17223-17262 : Tên gọi các loại binh chủng.
17343-17348 : Loại hình binh chủng.
17349-17352: Cái này chắc khỏi nói nhỉ, C,B,A,S quá dễ rồi.
17353-17652: Tên gọi Tactic.
, vừa vô sửa đám Boy thành Nam với lại thêm lặt vặt một số thứ bác chưa dịch hoặc replace thiếu 

!