RTK 13 - English patch

Lính hầu cũng đã có tên có tuổi =))=))

12779260_1778918342336672_3721287832398455749_o.jpg


12792277_1778918335670006_8263865787603257687_o.jpg
 
thôi tạm nghỉ chơi, bao giờ nó ngừng udate mới chơi thôi chứ 3 hôm up 6 GB 1 lần chắc nghỏe
 
:7onion: Ừ, tui làm bản 1.04 à, chứ 1.041 chắc không làm, chờ bản cuối làm luôn 1 thể vậy :2onion18:. ( Hoặc nó update bản nào mới mới hơn rồi làm, chứ giờ lên 1.04 không có trainer chơi buồn quá :5onion22: )
 
Sáng hì hục ra hàng net down cho nhanh được hơn 6gh,cop vào usb.hý hửng về nhà để tối chơi.hic.Thế quái nào hàng net dùng win xp,về nhà win7 nó ko nhận usb bắt format trước khi dùng là sao ta.đen thì đừng hỏi..~X(~X(x-(x-(
Thôi đành đợi ra bản nào ổn định chơi 1 thể vâỵ.Dù sao vẫn ths bạn hung6767...
 
:2cool_sad: Bản Việt Hoá dành cho 1.04 nhan ( Fix 1 sỗ lối dịch thuật + Menu Option ) ...
Link dơwn: http://www.fshare.vn/file/ZSOSNLQMPCCF (Data0.s13)
http://www.fshare.vn/file/UZ36D2X95OQE (Data1.s13)


Dơwn 2 file, sửa tên file lại thành Data1.s13 và Data0.s13 nhé, xong rồi copy vào thư mục game và chiến thôi :7cool_feel_good:.
Lưu ý: Bà con nào tải bằng Linksvip thì xoá cái [Linksvip] đi nhé. Copy 2 file có tên là Data1.s13 và Data0.s13 thôi !!!
Lưu Ý: Chơi game chọn San13_TC.exe ( Chỉ hỗ trợ bản China, chưa hỗ trợ bản Japan )



oxWLbeT.jpg

3yZIYuX.jpg

A1jCVmc.jpg

View attachment 196082
Cảm ơn bác @hung6767 rất nhiều vì bỏ thời gian dịch cho anh em chơi !!!!!!!!
 
:3onion24: anh Dầu Nhớt biết cách làm sao lấy cái Sỏurce trong file exe không ?! Tại e tải cái trainer bên Tàu ( mà tụi nó toàn để chữ Tàu), không copy qua bên QT để dịch ra nó nói cái gì muốn mở source ra coi nhưng mở bằng hex thì bó tay rồi :6onion72:, nó ra gì đâu không à @@!
 
bác hùng lấy đt chụp hình dịch của google roi copy đoạn tiếng trung qua FB , sau đó lên wed vào FB copy vào QQ cho lẹ
 
Đã chơi, nhận xét thì thấy ổn với hiện tại, giúp ích nhiều cho việc chơi, cật lực cảm ơn bác hung6767 làm vì anh em :7onion:
Góp ý dịch thuật thì có vài chỗ sai chữ Nam thành Boy hết, LEAD WAR INT POL nhưng vô game thấy thành LEAD WAR INT INT :cuteonion37:
Em thấy bác nên làm cái google docs như ông gì ý nói ấy để anh em vào bổ sung cái dịch thuật !
Ko biết bác DI có làm bản full eng ko nhỉ @@!
Edit: ai da, sẵn ai cho xin hình việt hóa menu lúc mới vô game của bản CHI với !
 
Chỉnh sửa cuối:
:2onion18: Hướng Dẫn Sử Dụng SAN EDITOR chỉnh sửa MSG ( Có thể Việt Hóa, Eng Hóa trong game từ 60% trở lên)

Mở San Editor, chọn như hình :
190530hd1s5s7zus4uzdw5.png


Đó là phần chỉnh sửa MSG.

Nội dung trong đống MSG đó.
0-3 : Bốn mùa Xuân, Hạ , Thu , Đông ( Chỉnh sang Eng hay Việt gì thì tới mỗi mùa nó hiện ra, thế thôi )
4-103: Tên map ( thật ra chỉ có mấy map đầu là dịch được, từ map 184 tới map 214, còn mấy map sau là DLC chả biết nằm chổ nào :1onion33: . Bó chiếu )
104-203: Thuyết minh đầu map ( Cái chỗ mà bạn hay thấy, ví dụ 184 Trương Giác té núi lượm được bí kíp Thái Bình Yêu Thuật gì đó, bla ..bla .. ) :2onion18:

210-2709: :4onion25: Chả biết, 1 màu trắng xóa ( Chắc sau này nó có)
5210-5215: Tên gọi khu vực ( Trung Nguyên, Ngô Việt, Hà Bắc gì gì đó .... )
5222-5235: Tên 13 Châu ( U, Ký, Tịnh, Thanh, Từ, Duyên, Dự ... )
5250-5309: Tên Thành, có 60 thành :4onion25:

5376-5475: Kỹ thuật đô thị :4onion25: 5576-5675 Thuyết minh kỹ thuật đô thị.

5676-5695: Tên gọi quan ải :4onion25:

5716-6015 : Tên Bộ Lạc :4onion25: 6316-6345 : Loại hình bộ lạc :4onion30: 6376-6405 : Thuyết minh loại hình bộ lạc.

6406-6448 : Quốc hiệu ( Xưng Đế sẽ có chỗ gọi quốc hiệu) 6492-6534 : Nói rõ lịch sử quốc hiệu. :4onion7:

6535-7834: Họ của võ tướng. ( Từ 0 tới 699 là võ tướng lịch sử, còn 1 số võ tướng cổ đại, võ tướng đặc biệt chỉ có trong event nhưng thấy không cần dịch cũng được )
7835-9134 : Tên
9135-10434: Tự.
14335-15634 : Tiểu sử võ tướng

15635-15636 : Giởi tính
15637-15656 : thân phận võ tướng. ( như RULER, Đô Đốc, Adviser, Nội Chính, Military ... Dead)
15657-15686: Tên gọi Đặc Kỹ ( Có giải thích gì gì đó nữa )
15777-15858: Tên gọi quan tước.
16023-16422: items
17223-17262 : Tên gọi các loại binh chủng.
17343-17348 : Loại hình binh chủng.
17349-17352: Cái này chắc khỏi nói nhỉ, C,B,A,S quá dễ rồi.
17353-17652: Tên gọi Tactic :4onion7:.
Giờ mới thấy cái này =)), vừa vô sửa đám Boy thành Nam với lại thêm lặt vặt một số thứ bác chưa dịch hoặc replace thiếu :cuteonion13:
Edit: Vừa làm cái đống tên tự với items còn thiếu, ko biết tắt cái vô game mới biết là chưa save, nhớ bấm save trong cái giao diện msg rồi mà :2onion16:
Edit2: vừa phát hiện editor có thể dịch cả bản Jap :4onion30:!
 
Chỉnh sửa cuối:
Back
Top