Salle de bavardage officielle des francophones -- [discussion.fr]

Pk y a plein des mots ki sont contraires que je pensais

^Đáng lý phải hiểu trước rồi mới nói dc chứ.....
 
Ý mình là mình nói thì được nhưng mà bạn có reply lại thì mình cũng ko hiểu đâu.
 
thế thì phải thực hành, thực hành thật nhiều, nói nhiều khắc sẽ quen :D, giống mình, đang thực tập ở Ernst & Young, và toàn bằng tiếng Anh =)), vừa đọc xong gần 300 trang tài liệu này =)), nói chung bị ép dùng nên sai vẫn phải làm, cũng tốt.
 
thế thì phải thực hành, thực hành thật nhiều, nói nhiều khắc sẽ quen :D, giống mình, đang thực tập ở Ernst & Young, và toàn bằng tiếng Anh =)), vừa đọc xong gần 300 trang tài liệu này =)), nói chung bị ép dùng nên sai vẫn phải làm, cũng tốt.

Bạn chuyên Pháp nhưng phải dùng TA hả, tội wá. Thế mình nói sai có gì bạn sửa nha.
 
On commence alors hein? en fait, là bas il faut bien maitriser l'anglais, mais cé 1 bonne chose pr moi quoi :D.
présente toi, puis tu peux me demander ce que tu connais pas ou tu comprends pas
 
Je m'appelle Sun, je suis etudiant, j'ai 20 ans. Mon "majeur" est l'anglais. Je vais être professeur. J'aime apprendre des novelles langues: espagnol, francais, anglais...
(I'm not sure if u can understand... I can't distinguish apprendre and etudier...)
 
Apprendre is ok, étudier est plus souvent pour les niveaux supérieurs (nghiên cứu). Du coup tu es étudiant à quelle université? et où habite tu? HN ou HCM ville?
 
Apprendre is ok, étudier est plus souvent pour les niveaux supérieurs (nghiên cứu). Du coup tu es étudiant à quelle université? et où habite tu? HN ou HCM ville?

Mon université est HUFLIT, à HCM ville. Et tu? Vous êtes en france? Qu'est-ce que tu travaille?
 
je suis à Hanoi, et puis utilise faire, c comme to do en anglais, trop fort ce mot haha, moi je suis en stage à Ernst & young à Hanoi
 
Mon francais livre est Campus, tu le sais? Après ca semestre, je va cesser l'apprentissage du francais. Comment peux je améliore mon francais?
Btw, quel est le chant "Búp bê tình yêu" en francais?
 
Chỉnh sửa cuối:
Utilises pas google translate toi ;;)

"Poupée de l'amour" si tu veux :d
 
faut l'utiliser si tu veux avoir de progres, d'abord apprends la grammaire :) si non vois les films en francais quoi :D
 
Ý mình hỏi là bài hát Búp bê ko tình yêu (nãy ghi thiếu chữ ko) của Mỹ Tâm là bài nào trong tiếng Pháp ấy.
 
Chưa nghe nên không biết, mà cũng chẳng biết là có phải từ bài tiếng Pháp nào không cơ :-s
 
[video]s5aeeSmkPwQ[/video]

voilà, c la chanson Poupée de cire Poupée de son. et je vais te corriger les paroles mtn, c une fois, pas "once", et on dit plus souvent je me rappelle de + ( tôi nhớ cái gì)
 
[video]7422Qk9Tw-4[/video][/CENTER]
Aidez-moi avec ca, s'il vous plait. (What is it about?)
 
Il parle de 6 super-heroes, donc 5 adolescence et un adulte. Les 5 ont une vie difficile, ils sont maltraitées. Un jour, ils décident de revolver, et cette fois, c'est le humain va être souffert. Seul le adulte peut leur empêcher....

"Búp bê không tình yêu", cette chanson me fait rêver à l’année 2005, il y avait une étudiante la chante à la fête francophone... c’était une coup de fou :))
 
coup de quoi??? je suppose que c coup de foudre non?
Bah ya quelqu'un à Hanoi mtn non? i'm so blue now, nothing is as expected
 
Back
Top