Golden Eagle
Mr & Ms Pac-Man
- 12/10/04
- 200
- 0
Well, thực ra đúng là nền văn hóa của tụi Tây với VN khác nhau nên dịch cũng rất khó. Có điều nếu dịch thì cũng ko cần phải quá sát nghĩa, chuyển tải đầy đủ ý chính thì thôi. Chỉ sợ mấy ông VN ko có đủ thời gian & tiền bạc đầu tư vụ dịch này ra hồn, nên game hay mà dịch...tả thì cũng chết.
Thử mấy từ xem sao :
Bloodlust : Khát máu
Aimshot : Ngắm bắn
Steady Shot : Chuông reo là bắn.
Mấy cái vụ healing thì mở từ điển y học tiếng Việt ra thì có mà cả rổ.
Vào raid ngồi la lên trên vent "khát máu khát máu" thì được 2 hôm sợ ông bà già cho vào viện
,

)