Tạp chí THẾ GIỚI GAME | Nhận xét , góp ý

Bạn cho tạp chí THẾ GIỚI GAME bao nhiêu điểm ?


  • Total voters
    167
Status
Không mở trả lời sau này.
Báo có rùi à, ông Sonix post cái list bài viết lên luôn đi.
 
Post lên phần mấy bài review thôi là đc rồi phải ko :-?

attachment.php


máy ảnh cùi nên chụp hơi mờ.
 

Attachments

  • DSCN8654.jpg
    DSCN8654.jpg
    179.5 KB · Đọc: 216
trc h toàn xem ké tạp chí game của bạn vì ko đủ tiền mua, xem cái này để review mà mua game.
 
Giờ đọc kĩ lại mới thấy, bài X-men Origins tòan chơi câu "người sói...", "người sói..."... mới đau đầu chứ :-?
 
nhớ ngày mới ra còn có phần bốc thăm trúng thưởng, làm mình đi mua báo mà cứ nhăm nhăm chủ tiệm ko chú ý chôm cái phiếu bốc thăm. có điều trời ko thương kẻ gian, tốn công gửi cả đống mà ko trúng đc cái gì.
giờ thì đi xa rồi, ko mua đc, đành chuyển qua đọc ebooks, buồn
 
Giờ đọc kĩ lại mới thấy, bài X-men Origins tòan chơi câu "người sói...", "người sói..."... mới đau đầu chứ :-?

thế ko người sói hóa ra người mèo à, có complain thì cũng phải chính xác chứ =))
 
Vậy theo anh xì teo thì WOLVERINE nghĩa là "Người sói"? :-? Nếu anh nghĩ vậy thì thôi, em ko complain nữa ;))
 
phải nói người sói chứ nói chồn gu-lô thì sao được:-?
 
Thì nói người chồn là đủ rồi =)). Sói cũng có nhiều loại sói, chồn cũng có nhiều loại chồn. Nhưng đừng có áp đặt chồn là sói.
 
biết là ko phải sói, nhưng thiên hạ quen gọi là sói rồi, viết là chồn hay khỉ gì đó thì thiên hạ ( hoặc ít nhất là đa số thiên hạ ) bash chết :|
 
Cái vụ thiên hạ hay gọi là sói thì đúng thật là mình không biết :D Nãy ra ngoài rạp chiếu phim thì thấy nó cũng gọi là người sói. :D

Đúng là đối với lĩnh vực giải trí phải sử dụng 1 từ hoa mỹ thì mới cuốn hút người khác được.
 
Úi zời, có cái Wolverine dịch ra là "người sói" cũng thắc mắc. Dịch thế có gì sai đâu, âu chỉ là cho người ta (những ai ko nhớ/ko phát âm nổi cái tên "Wolverine) dễ nhớ thôi.

Bắt bẻ như các bác chắc Doraemon bị tẩy chay ở TQ từ khuya vì bên bển gọi con mèo này là... "Tiểu Đnh Đang" =)) (theo âm kính coong của cái lục lạc trên cổ nó).
 
Úi zời, có cái Wolverine dịch ra là "người sói" cũng thắc mắc. Dịch thế có gì sai đâu, âu chỉ là cho người ta (những ai ko nhớ/ko phát âm nổi cái tên "Wolverine) dễ nhớ thôi.

Bắt bẻ như các bác chắc Doraemon bị tẩy chay ở TQ từ khuya vì bên bển gọi con mèo này là... "Tiểu Đnh Đang" =)) (theo âm kính coong của cái lục lạc trên cổ nó).

Từ điển Nhật - Trung ko có từ Doraemon => kêu = từ khác cho dễ nhớ.
Từ điển Anh - Việt có từ Wolverine.

Căn bản đa số người VN nhìn lầm tưởng wolve**** là sói thôi chứ dễ nhớ cái gì hở bác.

Nói chung những từ kiểu này dịch ra rồi thì ko nên sử dụng nhiều khi viết. Gọi là Wolverine luôn như Deadpool, Sabretooth,... phải hay hơn không :-?
 
ai xóa mất bài người chồn của mình rồi :-/

@Sonix: khán giả đến rạp ko phải ai cũng biết Wolverine là ai bác à :)), nhiều chú cô cậu choai choai biết cóc gì đâu, xem giải trí, nghe tên "người sói" chắc chắn nó dễ gần hơn là Wolverine rồi ==> 1 chiêu câu khách của rạp.
 
NFS Undercover giờ mới có review sao :|
 
ai xóa mất bài người chồn của mình rồi :-/

@Sonix: khán giả đến rạp ko phải ai cũng biết Wolverine là ai bác à :)), nhiều chú cô cậu choai choai biết cóc gì đâu, xem giải trí, nghe tên "người sói" chắc chắn nó dễ gần hơn là Wolverine rồi ==> 1 chiêu câu khách của rạp.

Ko phải đâu mà từ ngày xưa đã thế rồi, tất cả các báo đều dịch thế, cái này là do thằng cha này thú tính quá + cái móng giống sói nên mới đc dịch thế
 
Cái vụ thiên hạ hay gọi là sói thì đúng thật là mình không biết :D Nãy ra ngoài rạp chiếu phim thì thấy nó cũng gọi là người sói. :D

Đúng là đối với lĩnh vực giải trí phải sử dụng 1 từ hoa mỹ thì mới cuốn hút người khác được.

Mình đồng ý quan điểm với bác là từ "Người Sói" chỉ nên dùng hạn chế (ở tít, tựa) để ngta dễ đọc, dễ nhớ. Còn phần lớn trong nội dung phải để nguyên gốc Wolverine vì đó là tên riêng.

Mà hình như gọi Người Sói cũng ko sai lắm vì trong truyện Wolverine sống chung với sói thật :D
 
Bài viết Plant vs. Zombies là bài viết đầu tiên trong lịch sử TGG là chỉ có Ưu không có Khuyết.

Wolverine giống biệt hiệu hơn là tên riêng.
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top