sao các bác không làm tiếng Việt nhẩy? người Việt giỏi tiếng Việt là nhất rồi sau đó mới tới các ngoại ngữ khác. Nếu các bác sợ bản dịch tiếng Việt nghe "chuối" thì có gì bảo đảm bản tiếng Anh sẽ không chuối? Nếu thấy bản tiếng Anh không chuối chẳng qua chỉ là trình tiếng Anh chưa đủ để nhận ra chỗ chuối thôi.
Giống như một thằng Tây học tiếng Việt, nó tưởng nó giỏi rồi nhưng thực ra cách viết cách nói còn kém lắm, chưa giống người Việt. Nó học thêm mấy chục năm nữa mới biết là lúc trước mình còn kém lắm. Phải mất thời gian học lâu lắm mới có thể nhận ra chỗ hay dở trong cách nói cách viết của từng người trong từng ngôn ngữ, còn để đọc hiểu nghĩa thôi thì xoàng lắm.
Vì vậy các bác nên làm tiếng Việt thì hơn, chứ kẻo dịch tA xong bọn Tây nó cười cho.
Mà đã có mấy chap hội thoại rồi đấy, sao không ai insert vào game coi thế nào...