Multi Thảo luận, tổng hợp thông tin về game

  • Thread starter Thread starter Mrphung
  • Ngày gửi Ngày gửi
Nói trắng ra thì lứa 0x bây giờ hơi bị hiếm đứa biết chơi gameoff. Chúng nó phần lớn biết tới gameonline, MMO là chủ yếu. Nhu cầu dịch thuật bây giờ thực ra không có nhiều, vì ông nào biết chơi gameoff hầu như tiếng Anh đã đủ dùng rồi
 
Đề tài cũ nói quài nhễ

Mấy thằng tây ban nha, ý ,pháp,đức, nhật, hàn,tàu chơi game toàn chuyển ngữ sang tiếng bản xứ éo sao

Qua vn là tiếng anh hay hơn

Hay gayvn giờ chuyển qua comment bằng tiếng anh hết cho thượng đẳng
 
Nhìn thị trường game off thấy bọn Thái thỉnh thoảng vẫn có game support tiếng thái mà buồn !gai
 
Đề tài cũ nói quài nhễ

Mấy thằng tây ban nha, ý ,pháp,đức, nhật, hàn,tàu chơi game toàn chuyển ngữ sang tiếng bản xứ éo sao

Qua vn là tiếng anh hay hơn

Hay gayvn giờ chuyển qua comment bằng tiếng anh hết cho thượng đẳng
Lại lậm.

Ai lại so sánh bản dịch chính gốc nsx thuê 3rd party có hợp đồng, QA trước khi release hẳn hoi với bọn bá dơ tạp nham tự phát làm chui éo ai kiểm định !suong
 
Lại lậm.

So sánh bản dịch chính gốc nsx thuê 3rd party có hợp đồng, QA trước khi release hẳn hoi với bọn bá dơ tạp nham tự phát làm chui !suong

Thì cái gì cũng có bước đầu. Hiện đã có game steam thuê thằng ngày xưa dich chui hoigameachau bao dịch tiếng việt đó
 
Chơi jrpg thì thấy chất lượng dịch eng tầm thời ps3 mới khá lên, thời ps1 + 2 dịch láo + thảm họa ko ít !ha
 
Thì cái gì cũng có bước đầu. Hiện đã có game steam thuê thằng ngày xưa dich chui hoigameachau bao dịch tiếng việt đó
Thế thì chờ bao h có game dịch thuật tiếng Việt đc nsx phát hành hẳn hoi xem người ta còn chê ko.
Chứ bây h chê bản dịch chui ko chất lượng thì có gì sai, có gì thượng đẳng.
 
Chơi jrpg thì thấy chất lượng dịch eng tầm thời ps3 mới khá lên, thời ps1 + 2 dịch láo + thảm họa ko ít !ha
Dịch từ jap thì dịch thẳng sang việt tất nhiên ngon hơn . Eng dịch sai ý từa lưa .
 
dịch free, hay có donate nhưng vẫn ra bản dịch đúng hạn thì thôi, à ừ cũng đc.
Đây thì ra hạn mức bao nhiêu tiền mới ra bản dịch, thì khác quần gì kick starter đâu.
Mà chơi kiểu đó, dịch xong, ôm tiền thì cũng phải đuổi theo update của game, chứ trc mấy game dịch đúng 1 ver, xong game có update mới thì bản dịch đấy vứt luôn, vì crash game, hoặc lỗi chữ tùm lum
 
Thế thì chờ bao h có game dịch thuật tiếng Việt đc nsx phát hành hẳn hoi xem người ta còn chê ko.
Chứ bây h chê bản dịch chui ko chất lượng thì có gì sai, có gì thượng đẳng.

Chê nha, thiếu gì game có sẵn tiếng việt như subnautica, my time in portia... nhưng kiểu nhét vào cho có dịch như nam dương thần kiếm, đám dịch chui kia trừ phi là đám dùng google dịch láo chứ mà làm đàng hoàng thì ngon hơn nhiều
 
Môi trường làm việc ko sử dụng Eng nhiều nên đó giờ chơi game, xem phim vẫn xài sub Eng để còn duy trì kỹ năng nghe, đọc. !sad
 
Chê nha, thiếu gì game có sẵn tiếng việt như subnautica, my time in portia... nhưng kiểu nhét vào cho có dịch như nam dương thần kiếm, đám dịch chui kia trừ phi là đám dùng google dịch láo chứ mà làm đàng hoàng thì ngon hơn nhiều
Ý ta là khi bon nsx làm hẳn hoi kiểu thuê 3rd party ấy, chứ google xong nhét vào thì đầy !sad
 
Chê nha, thiếu gì game có sẵn tiếng việt như subnautica, my time in portia... nhưng kiểu nhét vào cho có dịch như nam dương thần kiếm, đám dịch chui kia trừ phi là đám dùng google dịch láo chứ mà làm đàng hoàng thì ngon hơn nhiều
Gần đây có Ruined king có tiếng việt sẵn dịch cũng ổn nè
 
có ở nước ngoài ko mà biết các nước đó ko phàn nàn bản dịch? :]]]]]]]]
 
leak 13 phút đầu của Callisto Protocool

 
Back
Top