Touch-Tầm Với Bộ truyện hay nhât của Adachi

Lão anh của cha Huấn luyện viên rõ ràng là chả tốt đẹp gì ...gây tai nạn đổ lên đầu em mình , cướp người yêu của em , kêu bọn đàn em trù dập v...v... so với Tatsuya thật là một trời một vực :D

Anh em thằng Kat-Tat thì là do thằng Tat chủ động nhường , còn anh em lão huấn luyện viên thì bị thằng anh đạp lên đầu ~_~

Dạo này Touch ăn khách quá , ra tiệm trễ khoảng 2 ngày là hết sách ....
 
xem cái dragonzakura cũng có 2 anh em sinh đôi nhưng thằng em thì ghét thằng anh như chó ghét mèo vậy ạ 8-}

đấm vỡ mặt thằng anh rồi đổ tội cho bạn học của thằng anh chứ :-w
 
Hixx lâu lâu mới vào đây ...
HIxx Touch mình không đọc manga nhưng mình xem anime hết rồi ...
Cốt truyện trong sáng lâu lắng, nét vẽ rất đời của Adachi ...
Nói chung là từ khi đọc xong Touch bây giờ toàn đọc truyện của Adachi thôi ác cảm với mấy cái khác :))
 
tôuch tui đọc từ hồi còn 10 tuổi, truyện hay nhưng có những hình ảnh hơi hấp dẩn à nha:D
 
cha HLV càng ngay càng tốt đấy nhỉ ;))
mà trận Meisei - Sumi lâu quá cả tập chưa hết :-s
 
26 mới hết mà. Trận quan trọng đâu có làm gấp được. Cứ từ từ mới hay. Mà sau Touch là Bảy sắc cầu vồng nữa à. Nó tái bản mấy lần rồi
 
truyện này hay ghê à nha, tui đọc hồi 97 háy sao ấy, giờ vẫn còn giữ đủ bộ ở nhà nè,hồi đó truuện này với Miss Nhu đạo là hay nhất
 
Sao lại là bảy sắc cầu vòng :o ớt 7 màu chứ ạ 8-}

tôuch tui đọc từ hồi còn 10 tuổi, truyện hay nhưng có những hình ảnh hơi hấp dẩn à nha
Hậu sinh khả ố =))
 
Vớ vẩn , truyện của Adachi đời nào chả thế =))

Nhân vật chính luôn nhất , nhất và nhất ... Học giỏi nhất , xinh nhất , chơi thể thao hay nhất ... xin hỏi truyện này còn có gì bàn nữa ko ah ... Toàn siêu sao trong áh , tương lai tụi nó định đoạt hết roài ...1 mofit chán phèo , lặp đi lặp lại đến ngán .. nếu ko vì nó có chút hài thì chắc ko ai thèm đọc .

Dốt nên mới nói những lời này.
Nhìn 1 cách khách quan, do thời nay có quá nhiều truyện tranh, thậm chí những bộ sau còn đc in trước, nên u mới thấy ngán. Touch ko đơn giản để đọc cho có, Touch là bộ truyện đc xem là hay nhất của Adachi, ra đời cách đây cả 20 năm, ở VN thì in năm 97, khi đó có bao nhiêu truyện đáng xem hơn chứ?
Touch, nói về lứa tuổi học trò trong sag, tinh nghịch, nếu các bạn cùng lứa tuổi này khi đọc "Anh em sinh đôi" (tôi ko nói Tầm với) và yêu thích, đó ko chỉ là một cuốn truyện giải trí mà còn mang nhiều ước mơ, khát vọng sống cao đẹp, đưa bạn vào những cảm xúc rất thực mà nhiều khi bạn chưa nếm trải, mang cho bạn những niềm tin vào tương lai, dạy cho bạn cách rèn luyện, phấn đấu để đạt đc thành công. Nhưng nó không khô khan, ở đó, các câu chuyện đời thường đc miêu tả dí dỏm, tính cách nv sống động.
Nếu bạn cho rằng có nhiều truyện vui hơn, quậy hơn, thì xin thưa đa phần bị xã hội xem là "bạo lực", "nhảm nhí", có truyện còn bị cấm XB (Ông chủ nhỏ), tuy tôi cũng đọc nhiều đấy. Bạn có đầu óc thì nên đánh giá lại những gì mình đã trải qua, tuy có lúc bạn lao vào cuộc vui nào đó mag đến cho bạn nhiều phấn khích, nhưng kết cuộc bạn có đc cái gì? Cho nên xét về nhiều mặt Touch hay (1 cách trog sáng) ở chỗ đó. Còn ai có đầu óc dơ bẩn hay muốn tìm kiếm sự đùa giỡn quỉ quái hơn thì nên xem những truyện khác, đầy rẫy ra đấy.
Đọc Touch thì phải biết cảm nhận mới thấy hay, tôi không trách các bạn mới đọc lần đầu, có thể các bạn chỉ xem đây cũng như bao truyện tranh khác, xem qua cho biết nội dung, cũng vui vui... và cũng vì ngày nay có quá nhiều thứ đập vào mắt các bạn, để các bạn ko có thời gian và ko gian để cảm nhận.
Nhưng nếu bạn yêu Touch, tôi nói cho bạn nghe điều này, bộ Tầm Với mới phát hành đây bìa in xấu tệ, nếu bạn biết bản tiếng Anh trên mạng sẽ thấy được in rất đẹp (kiểu như của Katsu và Rouch ấy). Thứ 2, Tầm với có lời lẽ quá thô thiển, về sau cũng đỡ dần, nhưng nếu bạn đã từng yêu "Anh em sinh đôi", đọc vài tập đầu của Tầm Với sẽ thấy đáng nản, tính cách và lời lẽ của nhân vật bị lời dịch làm biến dạng, khô khan, tầm thường, lối nói kiểu mày tao, ông bô bà bô... rồi chửi bới ung sùm, (mất dậy). Xem lại "Anh em sinh đôi" hoặc bản tiếng Anh đi, các nv khi nóng nảy cãi nhau vẫn nói năng rất lịch sự, trong sáng. Có thể do tớ quá ấn tượng với bộ trước nên xem lại thấy khác nhau nhiều quá, làm điên máu. Nhưng có vài chỗ rõ ràng đã bị dịch lướt, dùng từ sai theo ý chủ quan của "ban biên tập", làm nhiều tình tiết mấy tính dí dỏm ( ví dụ như tập 2, khi Tatchan chạy tiếp sức, nhưng lười tập, trong khi Katchan hăng say tập luyện, Minami đã nói với nhóm bạn gái 1 câu lặp đi lặp lại: "It'll be all right, probably..." trong Anh em sinh đôi được dịch "không sao đâu, có lẽ..." nhiều lần, với vẻ mặt của Minami ngày càng tái đi, rất tức cười, còn trong Tầm với thì là nhiều câu khác nhau ko mang ý nghĩa đó).
Cái được duy nhất của Tầm Với là in đầy đủ ( trừ cái bìa), chứ tớ vẫn mong NXB tái bản lần sau đẹp và dịch chuẩn hơn.
Còn các bạn, cũng có thể xem bộ Tầm với là cũng được, thì tớ mong bạn nào yêu thích, hãy giữ và đọc lại vài lần, bạn sẽ thấy nhiều cái mới, cái hay hơn đấy, khi đó hãy chú ý hơn đến từng khung tranh, từng dấu (....) trong lời thoại, xem nv đag nghĩ gì. Thêm nữa, bạn sẽ hiểu hơn về luật bóng chày, khi đó mới thấy hết sự căng thẳng của trận đấu và cảm xúc của nhân vật trong từng tình huống.
Mà cũng quái, cái topic này, mấy bạn vô đây bàn luận, yêu thích Touch, mà tớ thấy lời lẽ mấy bạn cũng giống dân chợ trời quá, yêu thích cái nỗi gì, vô đây chỉ trỏ thằng này, cha kia... chắc cũng 1 phần ảnh hưởng từ cái lối nói của Tầm Với? Thật đáng thất vọng, Touch nguyên bản (hoặc ít ra cũng như Anh em sinh đôi) hay hơn nhiều, mang giá trị hơn nhiều những thứ các bạn đag nói.
 
Mà cái sự dở (hơi hơi) của Tầm với tớ nghĩ chính là do cái "Ban biên tập" ấy.
Bạn xem lại Rouch và Katsu (rất nguyên bản) mà xem, danh sách Ban biên tập hoàn toàn khác với bộ Tầm với này.
 
uhm tui thì tui cũng không thích cái cách dịch ở phần đầu của câu truyện, tui cũng thích bản cũ hơn.
nhưng bạn bảo dịch sai hẳn đi thì tui cũng không dám chắc, vì người dịch chuyện này dịch từ bản gốc là tiếng nhật chứ không phải tiếng anh. Tù tiếng nhật sang tiếng anh nó đã khác và từ tiếng nhật sang tiếng việt chắc hẳn nó cũng khác.
 
Cái quan trọng là văn phong thôi ^^
Có người thấy hợp có người không
Đọc nguyên gốc tiếng nhật là chuẩn nhất ;))
 
Cho hỏi tác giả còn sống không vậy ? Sao ông ấy không tiếpt tục sáng tác nhỉ .
 
Và theo phong cách của MA thì bộ này sẽ kết thúc trong khoảng 2 hay 3 năm nữa ;))
 
bộ này rất hay , sau này đọc thêm vài bộ nữa của Adachi đều ko bằng nên chả đánh giá cao tác giả này lắm
truyện của MA có đặc điểm là "tốn tiền" , vì cả quyển truyện có vài mẩu hội thoại , nét vẽ khá đơn điệu , chỉ có các tình huống là rất thông minh , dí dỏm .đọc ko bit có được 10' là hết quyển truyện ko :(
 
Bạn Pleiku ở trên viết Rouch hình như sai chính tả thì phải, hay mình nhầm nhỉ :-"
 
Hixx topic sôi nổi quá nhỉ ...
Anh em cho mình hỏi là adachi còn bao nhiêu bộ manga đã được xuất bản tại Việt Nam nữa nhỉ ??? ( ngoài KATSU! ,MIKI ,TOUCH,ROUGH )
CÁm ơn rất nhiều ...
 
Còn bộ Ớt bảy màu.

Touch ra đến tập bao nhiêu rồi nhỉ,nếu ra đến 23 thì phải đi mua thôi
 
Back
Top