các bạn dịch giùm mình câu này:" a river dried up after changed me, came back as rain to reach me..."
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.

"Nơi đây hội tụ những nét đẹp tinh túy nhất của thủ công mỹ nghệ Việt Nam"
Dịch sang tiếng Anh hộ mình nha :( Mình đang cần gấp. Thx mọi người![]()
Dùng luôn Good morning/afternoon/evening rồi đi vào giới thiệu phần cần phát biểu là được. Tùy vào nội dung của việc sử dụng bản tin tức đó mới có thể dịch chính xác."Ladies and gentlemen..." có dùng trong các bản tin tức của VN cho câu "Thưa quý vị và các bạn" được ko ? Tôi thấy nó sao sao ấy... ko hợp tình huống và trạng thái lắm. Bác nào biết câu phù hợp ko ?
Cái gì mà Let's let vậy bạn. Let's là viết tắt của "let us" rồi đấy.Let's let time proves how I (do) love you.
let time proves my love for you