- 13/11/04
- 1,968
- 2,153
mình thì thấy hồi đấy là hồi đấy , bây giờ là bây giờ
hồi đấy còn khó khăn , dịch sai + che để có thể xb thì ko nói làm gì, bây giờ thoáng hơn nhiều rồi thì nên để nguyên gốc
nên phân ra làm 2 bản ,1 là dịch như cũ ( cho KD làm là ổn rồi), 2 là ra bản mới remake lại đúng theo bản gốc( để nxb khác làm thấy tốt hơn KD)
P/s: vogiandao: dịch theo cái kiểu truyện doraemon bậy bạ , chửi thề lên xuống theo bạn là hay?, xin lỗi trước , mình khinh!
Dịch bậy bạ ở đây là dịch ẩu, dịch phóng chứ ko phải chửi bậy
.Đúng là nhiều lúc phải dịch phóng mới hay, vì nhiều câu nói đùa dịch nguyên văn nó mất chất hài đi.
)
. Đến tận bây giờ, lâu lâu vẫn giở Doremon ra đọc để giải trí, có lẽ cũng đã tương đối nhớn rồi nên không còn hay mơ mộng như thưở nhỏ nữa 

.


tớ bảo chế mà