4A.M. - Thảm họa của cộng đồng A-M Việt Nam

thật ra d0ọc cái náy vừa có công dụng thưn gãn vừa có công dụng cho ta tự sướng về trí khôn của ta khi hơn cái lũ thộn này 1 dặm =))
 
Sim viettel 65k, thư giãn rất tốt = việc chửi thằng đại diện cái cục Shjt này :">

+rep :-bd
Còn giữ số 1 ở nhà đây, để mai thi xong chụp hình lên :>. Mình mới tập coi anime từ năm ngoái nên chắc bỏ sót vài chỗ.
 
rai tô ếch xeo lô - chơi vãi loành =)) romanji kiểu gì mà vô đối quá vậy =))
 
dsc09082u.jpg

Lol. Astarotte no Omocha. Đồ chơi mà dịch thành trò chơi... Asuha dịch thành Asaha còn đổi cả giới tính nhân vật.
 
up mấy tấm còn lại

[spoil]
dsc09143u.jpg

dsc09145u.jpg

dsc09140g.jpg

dsc09135g.jpg


dsc09132z.jpg


Macross F ( nghe cứ như bài nhạc đạo phim Thần điêu hiệp lữ ấy 8-} )

dsc09117ea.jpg

dsc09127m.jpg

dsc09129zd.jpg


Bằng chứng cho thấy có dính liếu điến Hàng xẻng

dsc09124s.jpg


Chú ý đây là Ao no Exorcist (`3')

dsc09116b.jpg

dsc09115w.jpg

dsc09114a.jpg

dsc09112m.jpg

dsc09110se.jpg

dsc09109l.jpg

dsc09108t.jpg

dsc09107y.jpg

dsc09106lb.jpg

dsc09105v.jpg

dsc09103if.jpg

dsc09101t.jpg

dsc09149f.jpg

dsc09151ys.jpg



[/spoil]
 
........ chắc nó dịch từ tiếng hàn xẻng sang hay sao ấy :/, có nhiều từ nó phiên âm romaji thấy lạ vãi làng.
 
thấy đăng trên kênh truyền Hình TBS và MBS thì hiểu rồi =)) thú thật càng đọc ccàng tự hỏi bản thân não thằng tác giả là gì nhỉ :))
 
Đọc mà mình chả hiểu nó đang cố viết cái gì ~~, mấy cái review Deadmanwonderland hay Index củ chuối quá
 
Thế các bạn xem từ trước đến giờ có cái gì VN mình dịch đúng ko :-?
tựa phim còn dịch sai nữa là =))
 
Coi thấy nhụt thật chứ X_X
 
Dẹt , nó viết cái DW với Legend of legendary hero mà mình cứ tưởng đang viết về bộ khỉ gió nào đấy . Đọc sai tên còn chấp nhận là phiên âm khác nhau được , chứ cốt truyện cũng loạn hết cả lên thế đỡ sao 8-}
 
Thế các bạn xem từ trước đến giờ có cái gì VN mình dịch đúng ko :-?
tựa phim còn dịch sai nữa là =))
Đừng vơ đũa cả nắm thế, tự ti dân tộc cũng vừa thôi chứ
Hầu hết những thứ bị dịch sai đều do người dịch không có chuyên môn hoặc chưa xem nội dung dung phim
Và điển hình là cuốn tạp chí này đều dính cả 2 thứ trên
 
hôm nọ mình qua hiệu sách có thấy cuốn này, định mua nhưng mà hết tiền, nghĩ bụng cũng may thật =))
mà nhìn thì thấy chất lượng giấy tồi quá
 
thấy đăng trên kênh truyền Hình TBS và MBS thì hiểu rồi
Ở Nhật cũng có 2 kênh lớn tên vậy mà. Tokyo Broadcasting System & Mainichi Broadcasting System (2 kênh này đều có chiếu anime). Có điều chả hiểu tụi này trình ngoại ngữ đến đâu mà viết dốt vcl. Thằng mới học tiếng Nhật 1 tháng cũng chả phiên âm sai bét đến thế.
 
Ở Nhật cũng có 2 kênh lớn tên vậy mà. Tokyo Broadcasting System & Mainichi Broadcasting System (2 kênh này đều có chiếu anime). Có điều chả hiểu tụi này trình ngoại ngữ đến đâu mà viết dốt vcl. Thằng mới học tiếng Nhật 1 tháng cũng chả phiên âm sai bét đến thế.
ah2 nhầm bên hàn là KBS =))
mà nếu học tiếng nhật một tháng thì cũng bị bắt học thuộc cả 2 bảng hira và kata rồi :| chỉ có nước thằng này 1 dịch bằng tiếng anh nhưng não phẳng nên ko hỉu dịch 2
2 là dịch từ bản tiếng hàn :-?
 
^ Thì trong Legend of legendary hero nó nói toàn bên Hàng xẻng với đài KBS đấy. Ngay cả seiyuu cũng tương vào tên Hàng xẻng (hay là đội ngũ lồng tiếng bên ấy :-? )
 
học jap cũng tùy chỗ, bên Đông Du thậm chí còn éo cho học viên đụng tới romaji trừ phi anh có ý định typo trên pc =)). Mà nếu tên nhân vật đặt theo chữ cứng katakana thì người dịch ít nhiều phải có kinh nghiệm trong việc phiên âm nhất là từ katakana ~> latinh, mấy vụ này trước chơi game visual novel dùng bộ atlas khi setting tên nhân vật cũng toàn hỏi mấy lão translators (như lão delac, wkk, Yukira ... xD)
 
4A-M - tạp chí lá cải hàng đầu VN :-ss
 
Ấn tượng thật. Đọc tạp chí 4A-M này mà dùng những thông tin trong đó lên mạng chém gió thì kết cục chắc rất là bi thảm....

Chẳng biết họ mướn những người dịch thuật như thế này ở đâu ra. Thập niên 90 tới 2005 tớ toàn coi truyện lậu và cũng chả bao giờ lên mạng nhưng ít khi nào thấy bộ nào có câu cú lủn củn đến độ ngớ ngẩn như những đoạn văn trong tạp chí 4A-M này (không nói về tên truyện hay tên nhân vật...)....
 
về anime và manga thì có lẽ chỉ có fan mới có thể viết nổi những bài review đáng đăng lên tạp chí thôi . Review bên vns chất lượng gấp ngàn lần :-<
*** hiểu cái bọn này nghĩ gì mà lại có thể xuất bản những cục sh!t này ra cho người khác đọc .
Btw, có nhiều bộ lạ quá ~~ , có lẽ do mình mới xem anime đc có mấy tháng .
 
Back
Top