PC Dự án Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy Việt hoá (Luật Sư Tài Ba: Trần Vân Phượng)

Chơi hết chap 3 sao mình cứ nghĩ là Văn Sắc yêu Vân Phượng nhỉ =)) :))
 
Chơi hết chap 3 sao mình cứ nghĩ là Văn Sắc yêu Vân Phượng nhỉ =)) :))

Thì đúng thế mà =))

Edgeworth hàng tsunere chính hiệu đấy, miệng mồm cứng nhưng khi anh Wright gặp chuyện lại chả nhảy xổ ra nhiệt tình giúp nhất :))

Chơi Ace prosecutor 2 ảnh crush Wright từ hổi bé cơ :)>-
 
Thì đúng thế mà =))

Edgeworth hàng tsunere chính hiệu đấy, miệng mồm cứng nhưng khi anh Wright gặp chuyện lại chả nhảy xổ ra nhiệt tình giúp nhất :))

Chơi Ace prosecutor 2 ảnh crush Wright từ hổi bé cơ :)>-
Đang chơi tiếp chap 4, tình cảm có vẻ dạt dào hơn :)) Định chờ việt hóa cơ mà game cuốn quá lại phải chơi tiếp. Khi nào có việt hóa thì chơi lại vậy
 
Hay quá, may vẫn chưa xong Chap 4, lại chơi lại vậy o|\~
 
Dịch hay vl các bạn ơi. Mong các bạn đi hết trilogy rồi làm luôn 3 hậu bản apollo với 2 bản anh văn sắc luôn là tuyệt vời!
 
Mới coi Dũng CT chơi thấy dịch hài phết , vẫn giữ được cái thần của bản gốc ... cảm thấy vui vì dòng game ưa thích của mình ngày càng được nhiều người biết đến
 
Về sau có thanh niên Apollo với 1 em nữa mà con đó tui nhớ là có phiên bản android rồi, trước đó thì toàn lên Nin
Mà series Phoenix Wright hiện tại giờ nó flashback tới ông cố cụ kị =)) thay vì series game của Cạp Cơm hầu như là timeskip xuôi hay reboot thì con này đi ngược
 
Về sau có thanh niên Apollo với 1 em nữa mà con đó tui nhớ là có phiên bản android rồi, trước đó thì toàn lên Nin
Mà series Phoenix Wright hiện tại giờ nó flashback tới ông cố cụ kị =)) thay vì series game của Cạp Cơm hầu như là timeskip xuôi hay reboot thì con này đi ngược

Dựa vào Holmes thì bối cảnh game khoản 182x, tức là trước gần 200 năm so với thời Wright.

Ngoài ông tổ Trần Vân Phượng thì còn có ông tổ của Văn Sắc nữa, 2 bên đã chơi gay với nhau 200 năm bảo sao đẻ ra 2 thằng cháu cũng chơi gay với nhau =))
 
Dựa vào Holmes thì bối cảnh game khoản 182x, tức là trước gần 200 năm so với thời Wright.

Ngoài ông tổ Trần Vân Phượng thì còn có ông tổ của Văn Sắc nữa, 2 bên đã chơi gay với nhau 200 năm bảo sao đẻ ra 2 thằng cháu cũng chơi gay với nhau =))
Chắc mọi game Cạp Cơm thì cứ cặp nào đông fan chắc 1 trong 2 đứa trong cặp hay mặc đồ đỏ =))
 
Dựa vào Holmes thì bối cảnh game khoản 182x, tức là trước gần 200 năm so với thời Wright.

Ngoài ông tổ Trần Vân Phượng thì còn có ông tổ của Văn Sắc nữa, 2 bên đã chơi gay với nhau 200 năm bảo sao đẻ ra 2 thằng cháu cũng chơi gay với nhau =))
Ủa mà great attorney bối cảnh game nhật bổn với anh quốc thì bản địa hóa kiểu gì ta ? :)) Game có show nhiều cảnh đặc trưng của nhật với anh lun... không thể nào chuyển thành địa danh việt nam được ... rồi Sherlock holmes cũng đổi tên việt hóa lun hay sao .... :))
 
Ủa mà great attorney bối cảnh game nhật bổn với anh quốc thì bản địa hóa kiểu gì ta ? :)) Game có show nhiều cảnh đặc trưng của nhật với anh lun... không thể nào chuyển thành địa danh việt nam được ... rồi Sherlock holmes cũng đổi tên việt hóa lun hay sao .... :))

Nó vẫn dùng tên của nước đó, nhưng tên sẽ bị sửa theo hướng theo pun tiếng Anh

Ví dụ như đôi thành: Rei Menbami (Rêmember me)
 
Đang chơi chap 3, lúc đầu dịch nội địa hóa hơi không quen nhưng quen rồi mới thấy nó hài vkl, nhất là mấy đoạn bà ngoại đá mắt đưa tình với anh Sắc cười muốn tụt quần =))
 
Đang chơi chap 3, lúc đầu dịch nội địa hóa hơi không quen nhưng quen rồi mới thấy nó hài vkl, nhất là mấy đoạn bà ngoại đá mắt đưa tình với anh Sắc cười muốn tụt quần =))
Ông chơi chap 4 thằng cha quan tòa bị thằng già công tố viên nó troll còn hài nữa =))
 
Hình như bác này trước mình có ủng hộ dịch Aa đây mà ;)). Mình cũng fan cứng dòng này (dù bỏ qua great vì chưa sõi tiếng nhật :( ). Ủng hộ bác nhé.
 
Nó vẫn dùng tên của nước đó, nhưng tên sẽ bị sửa theo hướng theo pun tiếng Anh

Ví dụ như đôi thành: Rei Menbami (Rêmember me)

góp ý 1 chút về tập 4, phần mở đầu của phần 4, bản tiếng anh thì mình đọc you với I nên mình không phân biệt được ai là người nói.

Nên hiểu lầm người nói câu đã đợi bao lâu để trả thù là Edgeworth.

Nhưng bản Việt hóa dùng ông - tôi - tao - mày... Thì biết ngay người nói trả thù là ông già kia chứ không phải Edgeworth.
 
Edgeworth có biết gì đâu mà đợi trả thù nhỉ? :-?
 
Thằng cha kiểm sát viên trong chap 4 nhìn ngứa mắt vcd
 
Back
Top