Chuyên đề dành cho những người yêu thích làm phụ đề .

  • Thread starter Thread starter Steiner
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.
Đây nè , Yú-ghì (^_^)
..............................
 

Attachments

thx đại ca.........................................................
 
@Steiner : hồi nào đến giờ chỉ biết down sub tiếng anh về xem chứ có biết làm sub cũng như cộng sub vô film đâu , mà Steiner có hướng dẫn là dùng chương trình Vitual Dub để đưa luôn sub vào film nghĩa là ko cần file sub sau này (ko biết đúng ko),nhưng khi mở chương trỉnh này lên và open một file Avi thì nó báo là
Couldn't locate decompressor for format "XVID"(unknown)
VitualDub requires a Video for windowns(VFW) compatible codec to decompress video . DirectShow codecs , such as those used by Windowns media player , are not suitable
là sao nhỉ
Mấy khoản này mình ko rõ ,mong bạn hướng dẫn giùm
Thanks trước nghen
 
Có nghĩa là em cần có codec XVID để có thể đọc dữ liệu của file em mở , và chắc chắc file em cần mở bằng Vitual Dub sử dụng codec XVID .

Để có thể mở thì em cần ghé free-codecs.com , download cái K lite mega codec pack bản mới nhất về để setup thì mới có thể mở đc (^_^)

Có gì thì cứ hỏi anh sau ha (^_^)
 
Steiner nói:
Vob Sub thì anh em lưu ý cái này một chút , trước khi cài thì nhớ mở cái Plugins ra , đánh dấu V vào hộp Textsub for Vitual Dub and Avisynth như hình ở dưới . Cài được phân nữa thì nó sẽ mở ra một Select directory . Bạn chỉ cần chọn đường dẫn đến chỗ bạn để Vitual Dub là xong . Sau khi cài thì ta khởi động lại máy trước khi dùng nhé .
Ý Steiner là plugins (của Vitual Dub) trong folder mang cùng tên phải ko , nhưng mở vào trong đó chỉ thấy file text , ko thể tìm thấy plugin ở đâu cả
đánh dấu V vào hộp Textsub for Vitual Dub and Avisynth như hình ở dưới
cũng ko thấy hình hướng dẫn như trong hướng dẫn của Steiner có ghi
Phiền Steiner dẫn tập 2 nghen , còn thắc mắc trước thì giải quyết được rồi ::) bằng cách gỡ bỏ Codec Pack - All In 1 và cài đặt K-Lite Codec Pack
Cảm ơn Steiner rất nhiều
P/S : bắt đầu khoái vụ này rồi đấy (^_^)
 
Ý lộn ,đã làm được như hướng dẫn của Steiner rồi :D , khi cài đặt vob sub thì nó mới cho mình chọn Plugins , ko phải chọn trong Vitual Dub
Và cũng lỡ post bài hơi bị "ngu" nên phải edit lại mong Steiner đừng warn nghen
:D :D
 
Hông có chi , có gì thắc mắc thì cứ thắc mắc tiếp (^_^)
 
Tui có 1 thắc mắc nho nhỏ, tui có anime nịna scroll (avi), tui có subtitle tiếng anh down trên mạng, mà sub này bị lệch thời gian (chậm) đến 9 giây lận T_T, có chương trình nào tự động chỉnh thời gian bỏ đi 9 giây thừa từ đầu tới cuối phim không vậy? tui có subtitle edit nhưng đụng vào file ssa nó không cho chỉnh thời gian, chỉ cho chỉnh file .srt, nhưng khi chỉnh thì nó lại báo là time format error???
vì vậy bác biết có bao nhiêu chương trình kể ra hết cho tui để tui down về...dọc thx
 
Nói chung là cái topic này em vẫn ko hiểu gì lắm !
 
Tui có 1 thắc mắc nho nhỏ, tui có anime nịna scroll (avi), tui có subtitle tiếng anh down trên mạng, mà sub này bị lệch thời gian (chậm) đến 9 giây lận T_T, có chương trình nào tự động chỉnh thời gian bỏ đi 9 giây thừa từ đầu tới cuối phim không vậy? tui có nhưng đụng vào file ssa nó không cho chỉnh thời gian, chỉ cho chỉnh file .srt, nhưng khi chỉnh thì nó lại báo là time format error???
vì vậy bác biết có bao nhiêu chương trình kể ra hết cho tui để tui down về...dọc thx
Subtitle Edit không đủ bản lĩnh để sửa file SSA , nếu muốn sửa file SSA thì dùng chương trình gốc của nó là Sub Station Alpha [ chương trình miễn phí ] mà sửa . Chuyện trễ/sớm 9 giây thì dùng chức năng Shift Time của nó mà sửa .

Nói chung là cái topic này em vẫn ko hiểu gì lắm !
Kiếm đủ những chương trình anh đã ghi trong bài viết số hai hay ba gì đó đi , gòi anh sẽ hướng dẫn từng bước sau .
 
Anh Phong ơi sao em dùng VituarlDub để dán phụ đề nhưng nó không nhận file ssa là sao vậy?
 
Vì thiếu filter của Vob Sub là Text Sub 2.23 chứ sao ?

Kiếm cái vob Sub về mà setup vào là xong .
 
Codec là viết tắt của chữ Compress (Compressor) và Decompress (Decompressor). Nói cho dễ hiểu thì là bộ nén và giải nén của các chuẩn hình ảnh phim đặc trưng.
Thế nào là nén: Nén, hay còn gọi là compress, encode, tức là việc chuyển các thông số của một chuẩn hình ảnh phim này qua một chuẩn hình ảnh phim khác, hay trên cùng 1 chuẩn hình ảnh phim nhưng sửa đổi lại các thuộc tính về framrate, audio, ...
Thế nào là giải nén: Giải nén, hay còn gọi là decompress, decode, tức là việc giải mã một chuẩn hình ảnh phim để các trình xem phim có thể hiểu được. Nói dễ hiểu thì lúc bạn coi phim tức là máy tính thực hiện quá trình giải nén.
Hết :D
 
Quá hay , điểm muời cho chất lượng (^_^)
 
oái sao ai cung hiểu chỉ mình em ko hỉu huhuhu
 
Anh Pong ơi sao VirtualDub nó không cho save với dạng video khác ngoài AVI vậy? Em save có 4 phút mà đến 4GB, hix.
 
Khè khè , phải vô Video , chọn Compression gòi chọn codec DivX thì mới nhẹ đc chứ em (^_^)

Nhớ cài DivX thì mới có DivX codec nhé .
 
Cám ơn anh em làm được rùi. Hehe!
 
Anh Pong ơi phim đã gán phụ đề có gỡ ra được không?
 
Một tách cà phê , em cho sữa vào rồi quậy lên , vậy thì có cách nào để tách sữa và cà phê ra một cách hoàn hảo không ?

Sub nó cũng thế , có 3 loại là sub rời , sub nữa chết và sub chết . Hai cái đầu thì gỡ đc chứ cái em dùng là cái thứ 3 , không có cách nào đâu , làm mờ hoặc che đi thì còn đc ...
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top