Chuyên đề dành cho những người yêu thích làm phụ đề .

  • Thread starter Thread starter Steiner
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.
Somebody help me!!! Rush rush rush!!!
 
Mình có chút chuyện muốn nhờ bro Steiner giúp đỡ, chẳng là mình có dùng card TV Aver007 thu lại các bộ phim trên truyền hình cáp có hardsub, mình muốn trích xuất hardsub này ra, mình đã thử dùng soft SubRip nhưng soft này không nhận được chữ nào cả, dù file phim mình thu được thì chữ hiện vẫn rõ nét.

Vậy Steiner có cách nào hay soft nào trích xuất hardsub mạnh thì chỉ giúp. Xin cám ơn!

Subrip là phần mềm nhận dạng chữ mạnh nhất hiện nay, nó có thể nhận dạng chữ rất tốt, bạn đã chọn vùng nhận dạng trong chương trình đó chưa ?

Nếu đã chọn rồi mà vẫn không nhận được thì Steiner nghĩ bạn phải nhờ đến giải pháp phần cứng . Bạn nên tới các cửa hàng kĩ thuật - kĩ xảo video hoặc ghé trung tâm công nghệ truyền hình - đài truyền hình thành phố hồ chí minh, ở đó họ có người tư vấn giải pháp, cũng khá chuyên nghiệp vì studio của Steiner khi cần gì thì cũng liên hệ với họ để nhờ tư vấn .
 
Anh Pong chờ em mấy hôm rồi em gửi đĩa khác cho. Lạ thậtt, ko copy đc hả anh? Còn phần dịch thì em có thể sẽ edit đc.
 
Ừ, có gì hay thì em ghi cho anh luôn nha em, copy thì được nhưng tới 95% là ko đọc đc nữa em à .
 
anh steiner ơi cái phần mềm submux để mix phim với sub sao bị kì thế, mỗi lần em drag phim với sub vào rồi click mux thì nó ra file avi có vài trăm kb hà .. giải thích giùm em với
 
Làm softsubs phải không ? Sử dụng mkvtoolnix thay cho cái mà em đang sử dụng đi .
 
đây là hiệu ứng mình viết chạy trên aegisub thì ko sao, nhưng khi đưa vào vỉtual thì chữ bị chồng lên nhau hết

{\move($x,40,%$x-20%,40,$start,%$start+300%\pos($x,40,%$x-20%)\t($start,$end,\c&HFF00FF&))}

có bạn bảo là dùng multii-templated để giải quyến nhưng mình vẫn ko biết cách dùng cái đó
giúp mình với
 
Chạy được trên Aegisub nhưng vô vitualdub lại chồng thì coi export ra ass trước đi đã . Vẫn bị thì nói, tui chỉ cho cách xử .
 
Chào anh Steiner! Em có up file sample lên host Mediafire, nhờ anh làm thử rồi chỉ dùm em. Xin cám ơn nhiều nhiều! :D

Đây là bản wmv, chất lượng mức trung bình, 10.4MB cho 43s. Còn bản avi khá nặng 65MB cho 11s, nếu thử bản này ko được em sẽ up bản kia lên.

http://www.mediafire.com/?2mjgybjtcnn
 
vâng, em đã ẽport nó ra ass nhưng vẫn bị chồng, mong bạn giúp
 
có bạn nào biết chỗ bán phim FFX phụ đề tiếng Việt ở Tp.HCM không? chỉ cho mình với
hoặc bạn nào có file phụ đề share cho mình với
 
Chào anh Steiner! Em có up file sample lên host Mediafire, nhờ anh làm thử rồi chỉ dùm em. Xin cám ơn nhiều nhiều!
Đặc trưng của subrip là nhận dạng qua file ảnh, thành ra cần phải cắt 1 phần video chuyển thành file ảnh để subrip có thể nhận dạng dễ dàng, để anh coi lại phần này rồi sẽ hướng dẫn cho em sau, em chịu khó chờ vài hôm .

vâng, em đã ẽport nó ra ass nhưng vẫn bị chồng, mong bạn giúp
Biết tại sao rồi, Y!M : [email protected], liên hệ anh ngoài yahoo cho dễ, anh hướng dẫn cách khắc phục cho nhé (^_^)
 
Đang mong chờ tin anh Steiner......
 
em đã add rồi hỏi anh quá trời mà ko thấy anh on , gặp anh khó quá
 
Ban ngày anh đâu có online, chỉ online tối mà thôi .
 
Nhưng mà dạo này em thấy anh online ngày cũng khá đấy chứ.
 
Chưa được hở anh Steiner... sốt ruột gê... >_<
 
Được thì được đó, nhưng với thằng subrip này nó nhận dạng ra sao cũng không hiểu, thiếu một vài chữ, toàn là chữ quan trọng, chẳng hạn như a và e, anh đang tìm coi có cách nào khắc phục ko, có tài liệu tiếng anh nữa đây mà anh chưa thử đc nữa ...
 
Nếu thiếu ít thì em có thể ngồi gõ lại, anh chỉ em trc' đi! :D Thx alot...
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top