Truyện Dragon Balls đã xuất bản lại
mua tập 1 về đọc thử thì thấy giữ nguyên không tẩy xóa, cắt bớt như trước nữa và tên để nguyên
. Tuy nhiên có vải cảnh như hở mông, ngực của Bulma thì bị vẽ thêm để che bớt 
Truyện đọc theo kiểu của Nhật Bản tức là từ phải sang trái ( giống Ninja loạn thị ). Tuy nhiên phần dịch có vẻ ẩu, cho nhiều câu nói kiểu như " show hàng ", " chuẩn không cần chỉnh "... xem hơi khó chịu. Cái phần gọi tên ngọc rồng là " viên x sao " vẫn hay hơn kiểu hán việt. Xem bản xịn thấy buồn cười hơn bản cũ đã xuất bản ở VN
Lão thần rùa : "biết thế mang máy ảnh tới" - " hôm nay bổ mắt quá..."
mua tập 1 về đọc thử thì thấy giữ nguyên không tẩy xóa, cắt bớt như trước nữa và tên để nguyên
. Tuy nhiên có vải cảnh như hở mông, ngực của Bulma thì bị vẽ thêm để che bớt 
Truyện đọc theo kiểu của Nhật Bản tức là từ phải sang trái ( giống Ninja loạn thị ). Tuy nhiên phần dịch có vẻ ẩu, cho nhiều câu nói kiểu như " show hàng ", " chuẩn không cần chỉnh "... xem hơi khó chịu. Cái phần gọi tên ngọc rồng là " viên x sao " vẫn hay hơn kiểu hán việt. Xem bản xịn thấy buồn cười hơn bản cũ đã xuất bản ở VN

Lão thần rùa : "biết thế mang máy ảnh tới" - " hôm nay bổ mắt quá..."




