[Medical Drama] House M.D ver.2 (Vie Sub by GVN)

  • Thread starter Thread starter NIZ
  • Ngày gửi Ngày gửi

Trong mấy đệ của ta các cháu thích ai? (Multiple-Choice)


  • Total voters
    128
^
Năm vừa rồi có bản HD webrip mới tinh đầy người tải giờ lọ mọ có khi vẫn có đấy
 
Vào đây ăn vạ đòi sub :((.
 
thứ 2 sẽ Release ep 14 và 15 :D.
 
Sao mãi mà vẫn có đến tập 13!!!! :((
 
Tập 14- Insensitive

House.M.D.S03E014.DVDRip.XviD-Topaz

Mã:
http://subscene.com/vietnamese/House-MD-Third-Season/subtitle-416650.aspx

House.M.D.S03E014.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-TjHD

Mã:
http://subscene.com/vietnamese/House-MD-Third-Season/subtitle-416652.aspx
 
Chỉnh sửa cuối:
yeah, lại có phim coi nữa rùi. Mong chờ mệt mõi
 
team giờ có vẻ bận rôn quá lâu lâu nhỏ giọt vài tập >.<! !
 
Dù leader đã ra đi nhưng sub team vẫn hoàn thành tốt nhiệm vụ \m/
 
^ : Y1 đang rảnh rỗi thì làm bớt mấy tập coi :-w
 
^ : Y1 đang rảnh rỗi thì làm bớt mấy tập coi :-w

Để hết tuần này chị ơi, còn GP T7 này nữa là xong :P

Vừa xem xong tập 14 của bạn skykid, mình xin góp ý luôn là sub rất nhiều lỗi chính tả, câu chưa dịch xong và tối nghĩa 8-}. Mình nghĩ nếu 1 người không thể kham được mọi công việc của editor, thì nên chia ra cho nhiều người. Chẳng hạn bạn sky thì chỉ cần sync sub thôi, chị wish trình độ cao có thể dịch nốt những câu khó, rồi ai đó check lại chữa mấy lỗi chính tả do đánh máy, .v.v.. Tách ra thế thì có vẻ hay hơn là dồn hết cho 1 người, vừa mất thời gian vừa hiệu quả kém.
 
Tập 14 tớ chưa xem nên ko có nhận xét, nhưng mờ tập 15 có mấy câu khó tớ để lại thì bạn sky dịch cũng đc mà :-??
Giờ này còn mỗi 2 người làm thì lấy đâu ra người sync, người edit, người check chính tả....... =)). Mà tớ ko dám nhận "trình độ cao" đâu nhá, câu khó trước h toàn đẩy cho bạn NIZ làm nốt thoai =))
 
Để hết tuần này chị ơi, còn GP T7 này nữa là xong :P

Vừa xem xong tập 14 của bạn skykid, mình xin góp ý luôn là sub rất nhiều lỗi chính tả, câu chưa dịch xong và tối nghĩa 8-}. Mình nghĩ nếu 1 người không thể kham được mọi công việc của editor, thì nên chia ra cho nhiều người. Chẳng hạn bạn sky thì chỉ cần sync sub thôi, chị wish trình độ cao có thể dịch nốt những câu khó, rồi ai đó check lại chữa mấy lỗi chính tả do đánh máy, .v.v.. Tách ra thế thì có vẻ hay hơn là dồn hết cho 1 người, vừa mất thời gian vừa hiệu quả kém.

ok mình sẽ rút kinh nghiệm làm kỹ hơn trong những tập tiếp theo, tại phải vừa dịch vừa edit nên hơi thiếu thời gian.
 
Rảnh rỗi ngồi soi lại tập 15 :">
Cái đoạn ở p36 : "the VDRL test is a false negative" ko dịch đc là "Xét nghiệm bệnh hoa liễu......" đâu bạn ơi :-s. 2 cái FTA test và VDRL test đều là xét nghiệm cho bệnh giang mai mà, chẳng qua cái VDRL độ đặc hiệu nó thấp hơn FTA thôi, còn bệnh hoa liễu là danh từ chỉ chung ( trước hay dùng ) cho mấy đồng chí lậu, giang mai..... mờ :-s. 2 cái test này sách Vi sinh Y2 cũng có dịch ra tiếng Việt đấy, nhưng mà nó dài quá mí lại tớ ngại giở sách ra lắm :">
Cũng vẫn đoạn đấy: IgG với IgM mà chú thích 1 cái MD chủ động, 1 cái là MD thụ động thì ko đc đâu bạn ơi :-<. Các kháng thể này đều thuộc về MD chủ động hết mà :-<

---------- Post added at 21:42 ---------- Previous post was at 21:38 ----------

PS: như thường lệ, độ teen của sub đã bị edit sạch sành sanh :((
 
VDRL và FTA đều là 2 xét nghiệm nhằm chuẩn đoán bệnh giang mai. VDRL là phương pháp xét ngiệm rẻ tiền hơn và dễ thực hiên hơn được bắt đầu sử dụng từ trước thế chiến thứ nhất , sau này có một số cải tiến. Còn FTA là phương pháp xác định xoán khuẩn giang mai dựa trên phương pháp nhộm sáng để xác định kháng thể kháng lại xoắng khuẩn, phương pháp này chính xác hơn VDRL nhưng cần có thiết bị hiện đại để tiến hành và giá thành cũng cao hơn.
còn IgG với IgM thí đúng là thế dể mình tìm tài liệu cho tiết hơn rồi sửa lại.

P/s : bạn chém bão nhiều quá ;)), dễ gây nhàm cho người xem nên mình phải cắt bớt đi. chém đúng chỗ mới tạo được hiệu ứng tốt. Dù sao bạn cũng rất sáng tạo;;). Ba chấm thì dùng 3 dấu chấm thôi nhé xóa mỏi tay quá:D.



Tập 15 - Half-Wit

House.M.D.S03E014.DVDRip.XviD-Topaz

Mã:
http://subscene.com/vietnamese/House-MD-Third-Season/subtitle-417257.aspx

House.M.D.S03E015.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-TjHD

Mã:
http://subscene.com/vietnamese/House-MD-Third-Season/subtitle-417258.aspx



Đây là lịch trình do Niz để lại . Ai còn muốn tham gia làm cùng với mình thì xác nhận nhé. Còn không thì thôi mình ráng làm hết SS3 rồi nghỉ.

Ai thấy tớ không đủ khả năng làm thì cứ nói, mình sẽ nhường lại cho người đó ngay. Thật ra mình chỉ muốn làm translator thôi , do Niz Drop rồi mà không ai đứng ra làm mà mình thì không muốn drop nên ráng làm hết khả năng để duy trì hoạt động.

Lịch trình dịch:
[Spoil]SS3

16 wish_lady
17 wish_lady
18 wish_lady
19 wish_lady
20 bà già ???
21 beconcon ???
22
23 skykid20
24 wish_lady

SS4

SS5
02 03 04 tokizo1312 ???

SS6
01 02 disaster ???

SS7

02 ddd ???
03 ddd ???
04 ddd ???
05 ddd ???
06 ddd ???
07 ddd ???
[/Spoil]

p/s; edit lại...
 
Chỉnh sửa cuối:
Sub team cố lên :D! Cứ phong cách mấy tập trước mà phát triển nhé, rất đúng chất "House" :-bd!
 
Cố lên mọi ng` :D. Năm nay fải thi nên chỉ biết cổ vũ :(.
 
Phần 3 còn tập nào chưa dịch tới các bác san bớt cho em đê ;))
 
thì đấy tập 22 chưa có ai nhận kìa.
 
bây giờ search house md season 3 topaz toàn ra link sub việt :o
 
Back
Top