Tốt! Đây là vài lời gửi bạn KAQ
Trích dẫn:
"Thế theo chú mày chơi game nào mới là đền đáp ơn nghĩa của cha mẹ?!
Chơi game nào thể hiện tính trí tuệ, ít ra là ít vô học hơn MU. Bét ra cũng luyện được cái tư duy tí, chứ cứ suốt ngày cắm một cái gì đấy rồi đi ngủ thì :-S"
*Không có một bậc cha mẹ nào lại muốn con mình đền ơn bằng cách ngồi vào cái máy game cả! Và game suy cho cùng chỉ là một trò giải trí dùng để thư giản sau một thời gian làm việc căng căng thẳng thôi vì vậy bạn có gọi MU là vô học thì đó chỉ thể hiện lên cái ấu trĩ trong suy nghĩ của bạn mà thôi!
Vậy tôi xin hỏi cậu từ "ấu trí trong suy nghĩ của bạn mà thôi " ở đây có ý nghĩa gì vậy . Tôi không giỏi Tv cho lắm nên mới hỏi như vậy .
Mu vô học . Vâng , cái Mu theo bạn là không vô học , vậy bạn thử cho tôi biết nó có học ở chỗ nào vậy .
Và game suy cho cùng chỉ là một trò giải trí dùng để thư giản sau một thời gian làm việc căng căng thẳng

Câu này được phát ngôn từ một người ấu trĩ và cứ nghĩ là mình thông minh tuyệt đỉnh cho tất cả mọi người quanh anh ta là ấu trí .
Đối với bạn thì game chỉ là một trò chơi ? Chỉ bạn nghĩ vậy thôi .
Số người coi game là giải trí chiếm khá nhiều nhưng không phải là tất cả .
Một số người chơi game vì nhiệm vụ , họ cần tư liệu , học hỏi trong đó đôi khi phục vụ cho công viêc của họ ^^ ( những người viết đánh giá , bình luận game trên báo )
Hay một số khác coi game là công việc chính , là sự nghiệp ( Những nhà phát triển game )
Và game còn liên quan đến nhiều lĩnh vực khác như âm nhạc ( Nhạc game ) mĩ thuật ( đương nhiên phải có nếu ko thì sao gọi là game ) và kinh tế .... ( không nói cũng hiểu - trừ khi bạn có vấn đề về trí não ) . Tất cả các khâu trên không chỉ coi game là 1 trò chơi giải trí như bạn nghĩ đâu ^^
Trích dẫn:
"Học được bao nhiêu về tiếng Việt rồi? Tiếng mẹ đẻ còn hiểu ko rõ nghĩa mà lại hiểu rõ tiếng Anh. Thiên tài!!!!!!!!!!
Học được đủ để biết từ nào nên dùng TV, từ nào dùng Tiếng Anh trong giao tiếp thông thường."
*E hèm, bạn lại càng ấu trĩ hơn nữa rồi, Tiếng Việt rất bao la ngay cả một bậc giáo ngôn ngữ học cũng không dám tuyên bố như bạn vậy bản cho mình hỏi ha: Piston tiếng Việt của mình viết là gì nhỉ, còn từ canh chua khi bạn dùng để giới thiệu một món ăn thuần túy VN với người nước ngoài thì bạn nói ra sao? chỉ là thông dụng thôi rất thông dụng. ẤU TRĨ .
Hix ... vậy bạn thử dich câu kiều : Sè sè nấm đất bên đường từ Tv-> Tiếng Anh hộ tôi cái .
Bạn nói người ta chưa hiểu rõ về Tv mà xổ E thì bạn có rành về E không mà
nói .
Có những từ TV diễn ra sẽ rất thô và khó đọc , nhưng xài tiếng Anh ai cũng hiểu và thấy hợp lý .Đó là sự giao hoà của các nền văn hoá ...
Tương tự tôi xin bạn dịch 1 từ tiếng Anh sang TV hộ tôi :
Triple Element Attack .
Trích dẫn:
"Chắc chửi bậy bằng tiếng nước ngoài nghe sẽ lịch sự!?
Ít nhất cũng không phải ai cũng hiểu, và độ "nặng" cũng không bằng. Muốn thử nghiệm hãy đứng trước mặt một đồng chí nào đấy biết TA, thử 2 cách chửi "FU" với "ĐMM" xem cách nào thu được phản ứng dữ dội hơn."
*Ui! ấu trĩ cực kỳ cho cái câu hỏi này! Ngôn ngữ người ta tạo ra là để giao tiếp để tôn vinh cái đẹp, chỉ có những đứa thất phu vô học mới dùng những lời lẽ thô tục (tui gọi là biến tướng của ngôn ngữ nha) nói thôi vì vậy sẽ không có chuyện phân biệt bạn dùng tiếng gì để chửi cả vì khi bạn chửi tục dù bằng tiếng Anh hay Việt thì cũng đã thể hiện bạn là một con người Vô Giáo Dục rồi! Ấu Trĩ.
OK ... vậy ai chửi bậy cũng là vô giáo dục ... nhưng chửi bậy đằng mặt còn hơn mấy đứa miệng niệm Nam mô bụng một bồ dao găm , đâm lén nói xấu sau lưng người khác , bạn nghĩ sau về hạng đó .
Trích dẫn:
"đã hiểu hết về game đó đâu mà dám chê bai!
Chưa hiểu hết nhưng từ những cái nhìn thấy trong suốt mấy tháng cũng đủ để nói. Mấy đồng chí phê bình văn học cũng chỉ nghiên cứu tác phẩm khoảng ngần ấy thời gian thôi."
*Lại ấu trĩ nữa rồi! Bạn có biết để có thể phê bình một tác phẩm văn học thì người ta thật sự như bạn nói chỉ dùng vài tháng để nghiên cứu tác phẩm văn học cần nghiên cứu, nhưng phải tốn cả đời để đọc nhiều tác phẩm văn học khác mới có được kinh nghiệm để phê bình tác phẩm đó! Quá Ấu Trĩ.
Yeah , câu này đúng đó , vậy cũng xin nói luôn tôi cũng đã tốn 15 năm để nghiên cứu về game để phát ngôn ra câu Mu dở , và chắc KAQ cũng không kém ^^
vài tháng để nghiên cứu tác phẩm văn học cần nghiên cứu
>_< về cái này thì bạn đúng ... không thể bênh KAQ được .
*À! Câu "MU đến tận bây giờ cũng còn có một lượng người chơi kỷ lục là một bằng chứng về sự hấp dẫn của nó, các bạn có thể không thích nhưng không thể chê bai như vậy và tẹ hơn nữa các bạn nói những người chơi game mu là lolz hay gì gì đó!" là do tui viết đó và nếu tui không lầm thì lolz là cái mà tụi nước ngoài gọi là LOT OF LAUGH phải không! Và bạn lại càng ấu trĩ hơn khi tin vào các rank mà nước ngoài họ xếp hạng! Bằng chứng là có những game đạt thứ hạng cao nhưng lại không cuốn hút được giới chơi game VN, ở đây tui xin nói là VN vì suy cho cùng thì cái MU mà quý vị đang lên án thì cũng là VN chơi nhiều! Còn về lượng người chửi có lẽ bạn hơi quá viễn vông trong vấn đề này khi bạn chỉ đang hì hục trong cái topic này bạn nên xem xét nhiều hơn rồi mới đưa ra suy đoán OK! Ấu Trĩ.
Nếu không tin vào các rank xếp hạng thì tin vào cái gì ...
Bằng chứng là có những game đạt thứ hạng cao nhưng lại không cuốn hút được giới chơi game VN,
số ít thôi đại ca ^^ nhưng gamer thực thụ vẫn chơi đó , với tôi FF không phải số một mà là Elder Scroll Morrowind .
Về lượng người chửi " viển vông " ... liệu bạn lấy đâu ra những kiến thức ngoài topic này thế , bạn dám cá bạn đã đi qua hết các forum nghe họ chửi MU như thế nào chưa :)
GVN cũng thế , ttvn cũng thế .... 2 trang thuộc vào loại lớn của Vn đều chửi MU , và tôi gặp 10 đứa đến 9 đứa nói MU dở ẹc .
Bạn nghĩ sao về chuyện đó ? Nếu nói chuyện không có dẫn chứng thì đừng nói làm gì . Ngay trong box tin tức này có cả trăm bài chửi MU tơi tả .
Trích dẫn:
"hình ảnh của MU tuyệt đẹp nhìn mê luôn hê hê...
Thế còn bạn đã chơi thì gọi là gì đã ngu đã nông cạn
Tiếng Việt kiểu gì mà viết câu thế này? Chắc ý chú này là ".. gọi là gì? Ngu và nông cạn" =) lớp trẻ ngày càng tạo ra các từ mới cho TV giàu đẹp Có thể nhờ chơi MU chăng"
*Bạn thật sự quá ấu trĩ khi chụp mũ cho MU về vụ chế ra các từ mới! Vấn đề dùng từ sai không phải là do MU mà do người đã viết ra câu trên học Tiếng Việt chưa sâu nên đôi lúc dùng từ sai mà thôi, tui cũng thường hay vậy đó! Và những từ này thực chất đạ có sẵn trong TV rồi nên nó có xuất hiện thì cũng bình thường thôi chứ chẳng giàu đẹp gì như bạn nói cho cam! Và Bạn thật sự rất ấu trĩ!
Và bạn cũng rất ấu trĩ khi chụp mũ cho KAQ , anh ta không hề đổ cho MU chế tác từ ngữ TV .
Dùng sai TV cũng có mức của nó , có những từ dùng sai mà hỏi cả chục người , không ai nhận thấy ...
Như câu này .
Khí hậu HN hôm nay mát mẻ .
Sai đâu vậy ?
Mà liệu nó có sai không nhỉ ?
Vượt qua thử thách nói rằng nó sai ở chỗ Khí hậu , phải chuyển là Thời tiết mới đúng ( theo ý của họ )
Tôi thì tự hỏi . Sai à ?
Vậy khi bạn học Địa , nói về " Khí hậu VN " hay nói " Thời tiết VN "
Cuối cùng tui xin giải thích sơ từ ấu trĩ:
Ấu trĩ là từ dùng để chỉ một việc làm hay suy nghĩ của một người đã lớn nhưng việc làm đó, suy nghĩ đó thậm chí ngay đến cả con nít cũng không chấp nhận được và nếu là con nít thì người ta gọi chúng là ngu si, dốt nát, còn người lớn thì sao? Không lẽ lại gọi ngu si, dốt nát đánh đồng với bọn con nít vậy thì không được phải dùng từ nào nặng hơn và do đó từ ẤU TRĨ ra đời. :p :p :p
Tôi cũng xin giải thích sơ về từ ấu trĩ :
Ấu trĩ , từ này để chỉ những người đã lớn ( Không bao giờ dùng cho trẻ con , đương nhiên ^^ ) . Nhưng nó chỉ những suy nghĩ trẻ con trong bộ não người lớn , chứ không phải là sự ngu si , dốt nát .
Nếu tôi nghĩ : Mặt đất hình cái đĩa .
Nếu là trẻ con nghĩ vậy thì không thể gọi là ngu si dốt nát .
Nhưng người lớn nghĩ vậy thì là ấu trĩ .
Hết việc .
Nếu thích bàn luận tiếp thì xin mời .
Xin lỗi Mike_shinoda vì tranh phần của bạn ^^