Nếu Việt Nam có loại truyện như Lord of the Ring thì sao nhỉ?

Nếu VN có truyện như LOTR thì sao

  • Hay lắm

    Votes: 4 12.9%
  • Không bao giờ có

    Votes: 12 38.7%
  • Có chắc dở tệ

    Votes: 15 48.4%

  • Total voters
    31
  • Poll closed .
Status
Không mở trả lời sau này.

gct_shop

Mega Man
Lão Làng GVN
Tham gia ngày
25/10/04
Bài viết
3,053
Reaction score
108
Việt Nam ta hiếm thấy những tác phẩm như vậy lắm. Vậy nếu như mà có thì sao? Và nếu nó có tên nhân vật bằng tiếng Anh thì sao? Quá nhiều vấn đề!
 
Coi bộ khó có thể lắm. Vì LOTR dựa vào thần thoại Bắc Âu, trong khi VN có vẻ yêu... kiếm hiệp Trung Quốc hơn :D
 
Rào cản văn hóa thôi. Mấy cái đó quá lạ lẫm so với kiếm hiệp. Số người có kiến thức về nó trong giới chuyên môn ko nhiều. Cho nên Eragon mới giao cho cha nội nào đó chuyên dịch kiếm hiệp dịch.
 
_ Teo bỏ phiếu cái thứ 3.

_ Teo cũng ko tưởng tượng ra cái truyện Thần thoại VN đi tìm ba hồn bảy vía Thánh Gióng Summon về diệt địch nó sẽ hấp dẫn cỡ nào. Hay là Summon Sơn Tinh [Earth] và Thủy Tinh [Water] chăng ? Vậy chắc Thánh Gióng sẽ mang tầm cỡ của ... Odin =))
 
tui thấy truyện này có nhìu vấn đề nhưng phải đợi nhìu năm vì nxb nghèo ,mà truyện vn ai cũng bịa như long thần tướng thì hay
 
Nếu VN có truyện như LOTR thì sao

Chả sao cả, cũng như câu hỏi "Nếu như Anh/Mỹ/TBN... có truyện Tấm Cám thì sao ? "
 
dà ... poll thế này thì cũng chẳng biết vote cái nào, ý kiến thì nửa nạc nửa mở. 1 writer chuyên nghiệp thật sự thì muốn viết về 1 đề tài nhất định thì dĩ nhiên sẽ trải qua giai đoạn nghiên cứu đề tài mà mình muốn viết đến. Rào cản văn hóa là trở ngại lớn nhất nhưng đã gọi là chuyên nghiệp thì họ nên hiểu bản thân họ sẽ làm gì trong tình huống đó. Cơ bản thì VN ko có tác phẩm đó ( chẳng tính đến fanfic làm gì =)) ). còn hay dở thì đánh giá là ở người đọc hoặc mấy cha phê bình nghệ thuật ... tự xem tác phẩm của mình thì ko có nhận xét khách quan cho mấy.
dù sao thì hoàn toàn ghét kiểu tác phẩm ... nửa này nửa nọ. chuyện đó thì đến giờ các tác gia VN đều lượng sức mình chứ ko phóng khoáng như tụi viết fanfic ;))
_ Teo cũng ko tưởng tượng ra cái truyện Thần thoại VN đi tìm ba hồn bảy vía Thánh Gióng Summon về diệt địch nó sẽ hấp dẫn cỡ nào. Hay là Summon Sơn Tinh [Earth] và Thủy Tinh [Water] chăng ? Vậy chắc Thánh Gióng sẽ mang tầm cỡ của ... Odin
kết hợp kiểu đó chả biết phải gọi là gì ... dù sao thì Thần thoại Bắc Âu cũng ko có Sơn Tinh, Thủy tinh để Summon =)). làm kiểu đó chỉ tổ gây phản cảm
 
Với Văn Hóa của VN thì thể loại kiểu như LOR thì chắc là kô bao giờ có đâu.
 
VN ko dám phá cách như TLOR đâu , vì sợ dư luận và cũng nhát , ko dám thử .
Truyện LONG THẦN TƯỚNG coi tạm được , nhưng ngừng rùi .
 
Leon_Keshin nói:
VN ko dám phá cách như TLOR đâu , vì sợ dư luận và cũng nhát , ko dám thử .
Cũng không hẳn vậy - bởi mỗi nc có 1 nền văn hóa khác nhau và nó ảnh hưởng rất lớn tới, những tác phẩm nghệ thuật như truyện hay phim ảnh.
Vì thế nếu VN mà có loại truyện như LOR thì cũng chỉ là bắt chước ăn theo thôi, còn sáng tạo ra thì chắc kô có chuyện này đâu
 
"Nếu như Anh/Mỹ/TBN... có truyện Tấm Cám thì sao ? "
Thì nàng Lọ Lem không phải là Tấm Cám hay sao? Có điều nó lấy tên khác thôi, nội dung y chang.

@: mọi người có nghĩ đến vấn đề là lấy tên tiếng Anh cho tác phẩm chắc bị "rủa" dữ lắm nhỉ?
 
Cái truyện tranh LOTR dở tệ -> coi film sướng hơn !
 
: mọi người có nghĩ đến vấn đề là lấy tên tiếng Anh cho tác phẩm chắc bị "rủa" dữ lắm nhỉ?
Truyện chưa được người VN đón nhận thì chuyển sang E cho ma đọc ah ?
Mà truyện lấy bối cảnh VN , nhân vật VN là được . Nếu bối cảnh là châu Âu hay Mỹ ... , nhân vật cũng Tây ... thì thôi , gọi là bắt chước rồi .
 
Cái truyện tranh LOTR dở tệ -> coi film sướng hơn !
film hay và coi đã mắt nhưng coi truyện vẫn hơn vì nó khắc họa tâm trạng nhân vật khá rõ nét.
 
San Goku nói:
Cái truyện tranh LOTR dở tệ -> coi film sướng hơn !
Pótay.net
Đọc truyện bao giờ cũng hay hơn coi phim nhiều. Trí tưởng tượng của con người thì kô có bất kì 1 kĩ xảo hay cái j có thể so sánh và thay thế đc
 
gct_shop nói:
Thì nàng Lọ Lem không phải là Tấm Cám hay sao? Có điều nó lấy tên khác thôi, nội dung y chang.

@: mọi người có nghĩ đến vấn đề là lấy tên tiếng Anh cho tác phẩm chắc bị "rủa" dữ lắm nhỉ?
Nhắc đến Tấm Cám VN mới nhớ hồi nhỏ học lớp 6 thì phải .Tấm sau nhiều lần uất ức đầu thai chuyển kiếp , y nhu vampire đã luộc sống chị mình đem làm mắm cho mẹ ghẻ ăn =)) người như vậy mà cũng đưa vào trương trình văn học truyền lại cho thế hệ trẻ học được đúng là thần thoại VN có phong cách
 
Bởi vì bây giờ có 1 số người đã mất đi văn hóa đọc (truyện chữ) mà chỉ biết đến văn hóa nghe nhìn (film, truyện tranh,...) :-"
Khó có thể co chuyện như thế được, vì đây là sự cách biệt về 2 nền văn hóa .
 
Nhưng văn hóa nhìn cũng quan trọng lắm, có văn hóa nhìn mới biết trí tưởng tượng của mình còn non kém. Việt Nam hiện nay khó có các tác phẩm như LOTR là chỉ vì còn hạn chế về văn hóa chứ không phóng khoáng như Mỹ.
 
gct_shop nói:
Nhưng văn hóa nhìn cũng quan trọng lắm, có văn hóa nhìn mới biết trí tưởng tượng của mình còn non kém. Việt Nam hiện nay khó có các tác phẩm như LOTR là chỉ vì còn hạn chế về văn hóa chứ không phóng khoáng như Mỹ.
Bậy =))
LOTR là dựa trên thần thoại Bắc Âu, là dựa trên nền văn hóa phương Tây. Còn văn hóa Việt Nam ta ảnh hưởng bởi nền văn hóa Á Đông (Trung Quốc). Cái này là sự khác biệt về 2 nền văn hóa chứ liên quan quái gì đến sự hạn chế ;))
Mà tớ có bảo văn hóa nhìn kém quan trọng đâu.
 
gct_shop nói:
Nhưng văn hóa nhìn cũng quan trọng lắm, có văn hóa nhìn mới biết trí tưởng tượng của mình còn non kém.
Vậy là potay rồi. Chứng tỏ pác lười đọc và lười tưởng tượng nên nó mới vậy
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top