PRO - Việt hóa Heroes of Might and Magic III

  • Thread starter Thread starter T2_2112
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.
Vậy còn chỗ nào cần dịch bác T2 phân công luôn em đi :|
 
Vậy còn chỗ nào cần dịch bác T2 phân công luôn em đi :|

@ Dịch Blood.h3c Hạn deadline 20-05-2011

Tình hình này chắc các PR phải chạy đuổi theo Trans mệt đấy tại anh em làm việc hăng quá :))
 
Chơi thử với các đồ vật thấy dịch khá ngon, nhưng sẽ hay hơn nếu sửa mấy chỗ nữa chẳng hạn như:
- Khiên Sư tử tâm : Hell để là vũ khí này ..., tớ thấy nên để là Khiên này hơn
- Vital of Dragon: Hell vẫn để một từ tiếng Anh chưa dịch, ko hiểu ý đồ tác giả hj hj
Còn vài cái nữa nhưng không nhớ hết chắc phải viết ra giấy mấy thôi hj hj

Dwelling.txt Tớ nghĩ chúng ta có thể làm hay hơn thay vì dùng từ tuyển dụng cho tất cả các loại quân thì tớ nghĩ là có thể biến hóa hơn dùng như sau:
- Với quân thú : Thuần hóa
- Với quân Conflux: Triệu hồi
- Với quân thành Caslte: Huấn luyện ...........

Hell thấy thế nào ???

Cũng dc đấy anh ạ, nhưng mà chỉ có thể làm như thế đối với công dụng của công trình thôi còn khi mua quân ấy, chỉ có thể để dc 1 từ thôi chứ ko thể nhiều từ như thế dc. VD như bấm vào cái nhà quân, nó hiện ra cái bảng mua quân với số lượng ..., nhưng ở trên có chữ Recruit Pikemen (VD như pikemen). Ở đây thì sẽ chỉ để dc 1 từ duy nhất thôi :(

Còn cái Vial of Dragon Blood thì là bỏ sót thôi :D, anh sửa luôn hộ em nhé :P, xóa chữ receive là dc rồi. Hôm đấy làm cố nên chắc cũng phải có chút sai sót :P.

Vụ công trình vẫn đang bí quá, thôi thì cứ nhà nào liên quan đến quân thì ko dịch nhé =.='
 
Cũng dc đấy anh ạ, nhưng mà chỉ có thể làm như thế đối với công dụng của công trình thôi còn khi mua quân ấy, chỉ có thể để dc 1 từ thôi chứ ko thể nhiều từ như thế dc. VD như bấm vào cái nhà quân, nó hiện ra cái bảng mua quân với số lượng ..., nhưng ở trên có chữ Recruit Pikemen (VD như pikemen). Ở đây thì sẽ chỉ để dc 1 từ duy nhất thôi :(

Còn cái Vial of Dragon Blood thì là bỏ sót thôi :D, anh sửa luôn hộ em nhé :P, xóa chữ receive là dc rồi. Hôm đấy làm cố nên chắc cũng phải có chút sai sót :P.

Vụ công trình vẫn đang bí quá, thôi thì cứ nhà nào liên quan đến quân thì ko dịch nhé =.='

Từ ở nhà quân khi tuyển dụng thì để nguyên vì từ đó dùng chung cho tất cả. Nhưng phần lý giải ở trong thành với từng công trình là riêng biệt có thể làm được.

BTW, Hell có thể thống nhất phần Sec skill với Pri Skill không vì Pri Skill Hell dịch mana là năng lượng, phần Sec Skill Hell dịch các từ mana là lực, như phục hồi 4 lực mỗi ngày.

Gửi anh T2: Đây, thành quả cả buổi chiều của em đây View attachment 132781

Cám ơn nhiều nhé.
 
Mọi người test hộ em cái, từ chiều tới giờ mò mẫm mà ko bít nó nằm chỗ nào trong game mà test, bác nào test đc rùi thì cho em xin cái screenshot nha, thanks
[spoil]View attachment Good3.rar[/spoil]
@ anh T2: ko có gì anh ạ, nếu ko đc thì cứ pm em nha
 
Anh T2 test hộ em cái kia đi
Còn việc gì không bàn giao để hoàn thành nào
Tàm bao h thì xong bản 1.0
 
Tớ nghĩ nhiều nhất là 1 tháng nữa thôi, sắp xong rồi :). Còn khoảng hơn 10 file txt nữa thôi, campaign chắc cũng sắp xong rồi :).
 
còn file txt nào thì đưa đây tui dịch với. Cho nhanh nào
Nản lắm rồi. :(
 
Tưởng cậu dịch campaign rồi mà ;))
 
còn file txt nào thì đưa đây tui dịch với. Cho nhanh nào
Nản lắm rồi. :(

Mới có 1 tháng đã nản rồi ah, HOTA ngâm 3 năm còn chưa ra cơ mà
 
Tưởng cậu dịch campaign rồi mà ;))
Thì camp anh T2 giao cho dịch xong rùi mà
Mới có 1 tháng đã nản rồi ah, HOTA ngâm 3 năm còn chưa ra cơ mà
PRJ của mình ra thì ra hết rùi mà dạo này tinh thần mọi người hơi chùng xuống mãi ko xong nên em hơi nản, vậy nên mới muốn xong cho nhanh, trong khi mọi người vẫn còn dự định làm tiếp các bản khác sau 1.0 thì bản 1.0 gần như dậm chân tại chỗ hì hì, hơi nản anh ạ. Chủ chốt có anh, tatcavigame, lastsamurai, Hell, bác Kbus thì thoái ẩn khá lâu rùi, có hell thì thỉnh thoảng còn thả bom :)). À anh còn camp nào thì cứ giao em nha, cả Hell nữa, có gì thì cứ giao
 
Hì hì, sau bản 1.0 đâu còn bản nào nữa, các bản sau chỉ là sửa lỗi chứ có phải làm lại từ đầu đâu ;)). Nếu muốn có việc thì tối nay on nick nha tớ tiếp ngay ;)), chỉ sợ lại có người trấn máy thôi :((
Hay anh T2 dịch công trình đi :)), sợ em ko làm dc đúng ý anh lắm :))

À có dịch tên campaign ko nhỉ, đây này:
Long Live the Queen
Liberation
Spoils of War
Song for the Father
Dungeons and Devils
Long Live the King
Seeds of Discontent
Armageddon's Blade
Dragon's Blood
Dragon Slayer
Festival of Life
Foolhardy Waywardness
Playing With Fire
Hack and Slash
Birth of a Barbarian
New Beginning
Elixir of Life
Rise of the Necromancer
Unholy Alliance
Spectre of Power
 
Chỉnh sửa cuối:
Dịch có lẽ nên bỏ trong ngoặc vì nhiều cái còn có nghĩa ẩn nữa cậu
 
Thì camp anh T2 giao cho dịch xong rùi mà

PRJ của mình ra thì ra hết rùi mà dạo này tinh thần mọi người hơi chùng xuống mãi ko xong nên em hơi nản, vậy nên mới muốn xong cho nhanh, trong khi mọi người vẫn còn dự định làm tiếp các bản khác sau 1.0 thì bản 1.0 gần như dậm chân tại chỗ hì hì, hơi nản anh ạ. Chủ chốt có anh, tatcavigame, lastsamurai, Hell, bác Kbus thì thoái ẩn khá lâu rùi, có hell thì thỉnh thoảng còn thả bom :)). À anh còn camp nào thì cứ giao em nha, cả Hell nữa, có gì thì cứ giao

Eyeshin ah, đợt này không thúc không ép vì một số còn thi, còn học. Vả lại cũng thông cảm mọi người còn cuộc sống riêng không thể chỉ chạy theo PRO này được. Hơn nữa chúng ta đi chưa được 1/3 quãng đường đâu. Còn chưa dịch hết Camp của ROE mà, còn AB và SOD nữa. Tưởng gì chứ việc thì có ngay, eyeshin ôm Fire.h3c nhé, hết 01-05-2011 xong được không.
 
Chỉnh sửa cuối:
Đấy là em chỉ làm ở cty thôi. Tý nữa copy mấy cái tool về nhà làm thì chắc ngày kia nộp bài cho bác được :D
Đẩy nhanh tiến độ đi bác ạ, ko H6 ra thì hàng của mình chắc có ảnh hưởng chút đấy :(
 
Test qua cái của bác cambodia, chắc tại làm lần đầu nên thiếu hẳn 1 phần việc ;)).
Góp ý chút:
- File mà bác dịch gần chuẩn rồi, chỉ còn sai một số lỗi chính tả (có thể sửa sau)
- Nhưng phần campaign description thì làm dài nên trong game nó ko chứa đủ, vì vậy cố gắng rút ngắn lại 1 chút
- Còn phần thiếu thì là phần text trong từng chap trong campaign :D. Cam có 4 chap thì đều chưa dich cả 4 :D. Bác xem lại cách anh T2 hướng dẫn nhé, còn phần export map và export text trong từng map nữa. Nếu chưa rõ thì có thể lên ym chat với tui cũng dc :P
 
Khốn nạn thân tôi rồi. Sáng nay vừa del xong X_X.
Không biết là add nhầm map hay là add không được nữa. Tý nữa cái data recovery chạy xong mà không lấy lại được chắc phải dịch lại mất =((
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top