日本語のトピック - 日本語ができるかい?じゃ来いよ! [discussion.jp]

Trình độ tiếng nhật của mình mới học xong bảng chữ cái Hiragana và Katakana dự định sang Nhật ở với chị được không nhỉ ? mình cũng biết vài câu chào hỏi
 
Hajimemashite doyouroshiku onegaishimasu :X
 
Domo! Hajimemashite! Kazu desu
 
あのうね、今ある歌をベトナムに翻訳したいですが、ちょっと分からない文があります。だから、すみませんが、だれか手伝ってくれてもいいでしょうか?
これはその文です。
此処は僕等のお城「ラクエン」王様は僕王女様は君
儚いキミに失くしたあの歌を…

耳を塞いで災いなど聞こえぬようこの耳は
キミの歌「コエ」を聴く為だけにあると分からせて…

「アゲルカラ」
濃いところは分からない文です。

(tiếng Nhật mình còn yếu kém, có chỗ nào sai mong các bạn bỏ qua và mong được giúp đỡ, thanks ><)
 
Các bạn cho tớ xin lời của bài Sakura ~ Anata ni deaeta yokatta, Sakurairo maukoro, với Suteki da ne bằng toàn bộ chữ Hiragana với :(

Mới tập đọc chữ Hiragana, mà search lời toàn ra kèm Hán tự thôi :(

Arigatou!
 
Bài Sakura ~ Anata ni deaete yokatta, chữ màu xanh là Kanji, trong ngoặc là Hiragana. Chả biết có sót chữ nào không nữa.

Ngồi viết cái này mệt quá, làm biếng làm 2 bài còn lại...


さくら ~あなたに出会(であ)えてよかった~​

『さくら さくら (あ)いたいよ いやだ (きみ)に(いま)すぐ(あ)いたいよ』
だいじょうぶ もう(な)かないで (わたし)はかぜ あなたを(つつ)んでいるよ
『さくら さくら (あ)いたいよ いやだ (きみ)に(いま)すぐ(あ)いたいよ』
ありがとう ずっと(だい)(す)き (わたし)は(ほし) あなたをみ(まも)り(つづ)ける

あなたに出会(であ)えてよかった 本当(ほんとう)に本当(ほんとう)によかった

ここにもういれなくなっちゃった もう(い)かなくちゃ ホントゴメンね
(わたし)はもう一人(ひとり)でとおいところに(い)かなくちゃ
どこへ?ってきかないで なんで?ってきかないで ホントゴメンね
(わたし)はもうあなたのそばにいられなくなったの

いつもの散歩道(さんぽみち)  桜并木(さくらなみき)を(ぬ)けてゆき
よく(あそ)んだ川面(かわも)の(うえ)の (そら)の(ひか)る(ほう)へと
もう(あ)えなくなるけど (さび)しいけど 平気(へいき)だよ
(う)まれてよかった ホントよかった あなたに出会(であ)ってよかった

『さくら さくら (あ)いたいよ いやだ (きみ)に(いま)すぐ(あ)いたいよ』
だいじょうぶ もう(な)かないで (わたし)はかぜ あなたを(つつ)んでいるよ
『さくら さくら (あ)いたいよ いやだ (きみ)に(いま)すぐ(あ)いたいよ』
ありがとう ずっと(だい)(す)き (わたし)は(ほし) あなたをみ(まも)り(つづ)ける

あなたに出会(であ)えてよかった 本当(ほんとう)に本当(ほんとう)によかった

あなたの(かえ)りを(ま)つ午后(ごご) あなたの足音(あしおと)  (なに)げないこと
(わたし)はそう、一番(いちばん)の喜(よろこ)びを(し)りました
あなたがはなしてくれたこと (いち)(にち)のこと いろいろなこと
(わたし)はそう、一番(いちばん)の(かな)しみも(し)りました

それはあなたの笑颜(えがお) あなたの(なみだ) その(やさ)しさ
(わたし)の(な)を(よ)ぶ(こえ)  (だ)き(し)める(うで) その(ぬく)もり
もう(ふ)れられないけど (わす)れないよ (しあわ)せだよ
(う)まれてよかった ホントよかった あなたに出会(であ)ってよかった

『さくら さくら (あ)いたいよ いやだ (きみ)に(いま)すぐ(あ)いたいよ』
だいじょうぶだよ ここにいる (わたし)は(はる) あなたを(いだ)く(そら)
『さくら さくら (あ)いたいよ いやだ (きみ)に(いま)すぐ(あ)いたいよ』
ありがとう ずっと(だい)(す)き (わたし)はどり あなたに(うた)い(つづ)ける

(さくら)の(ま)う(そら)の彼方(かなた)  (め)をどじれば(こころ)の(なか)

『さくら さくら (あ)いたいよ いやだ (きみ)に(いま)すぐ(あ)いたいよ』
いいんだよ 微笑(ほほえ)んでごらん (わたし)は(はな) あなたの指先(ゆびさき)の(はな)
『さくら さくら (あ)いたいよ いやだ (きみ)に(いま)すぐ(あ)いたいよ』
ありがとう ずっと(だい)(す)き (わたし)はあい あなたの(むね)に

『さくら さくら (あ)いたいよ いやだ (きみ)に(いま)すぐ(あ)いたいよ』
だいじょうぶ もう(な)かないで (わたし)はかぜ あなたを(つつ)んでいるよ
『さくら さくら (あ)いたいよ いやだ (きみ)に(いま)すぐ(あ)いたいよ』
ありがとう ずっと(だい)(す)き (わたし)は(ほし) あなたをみ(まも)り(つづ)ける

あなたに出会(であ)えてよかった 本当(ほんとう)に本当(ほんとう)によかった
 
Chỉnh sửa cuối:
Tiếng Nhật có tổng cộng bao nhiêu bộ chữ nhỉ? :-??

theo mình còn nhớ thì tiếng nhật bao gồm 3 bộ chữ: hiragana, Katakana, Kanji

:(( tại sao mình lại bỏ k học tiếng Nhật nữa nhỉ :((
 
Bài Sakura ~ Anata ni deaete yokatta, chữ màu xanh là Kanji, trong ngoặc là Hiragana. Chả biết có sót chữ nào không nữa.

Ngồi viết cái này mệt quá, làm biếng làm 2 bài còn lại...

ありがとう!

Tớ không biết chuyển từ Kanji qua Hiragana, nên chỉ chép lại bỏ lổ chổ tùm lum! :D

theo mình còn nhớ thì tiếng nhật bao gồm 3 bộ chữ: hiragana, Katakana, Kanji

:(( tại sao mình lại bỏ k học tiếng Nhật nữa nhỉ :((
Gì đây trời! X_X
Câu hỏi mình hỏi vào gần đúng 3 năm trước, giờ bạn mới trả lời X_X
 
cho mình hỏi, nếu mình muốn đi du học Nhật và kiến thức về tiếng Nhật = 0
thì khoảng thời gian trung bình để học tiếng cho đủ điều kiện du học là bao lâu:D
làm ơn nếu được thì inbox mình, vì mình ko hay online :D
 
cho mình hỏi, nếu mình muốn đi du học Nhật và kiến thức về tiếng Nhật = 0
thì khoảng thời gian trung bình để học tiếng cho đủ điều kiện du học là bao lâu:D
làm ơn nếu được thì inbox mình, vì mình ko hay online :D

Đã inbox cho bác ........:7cool_feel_good:
 
Cho mình hỏi làm thế nào để phân biệt được âm R thường với biến âm từ S (J, Z)?
 
Thế là sao hả cậu, ko hiểu?

Âm r thì khi phát âm thường thành l thôi.
 
đã có ai học ở trung tâm núi trúc chưa, cho mình cái nhận xét với :)
 
Cho mình hỏi làm thế nào để phân biệt được âm R thường với biến âm từ S (J, Z)?
Âm S vẫn đọc là s còn R đọc hơi nhẹ hơn thành giống như l ;)
 
hajimemashite watashi wa nhat to moushimasu. watashi wa 6nen gurai nihongo wo benkyoushimasu. watashi wa 21 sai. dozou yoroshiku onegaishimasu.
Trong đây có anh chị nào học JP ở SLS ko? E làm quen với. E vừa mới thi N2 hồi tháng 7 xong, chắc là rớt rồi
E đang ở nhà tự ôn đến tháng 12 đi thi tiếp (lần 3 rồi mà chưa đậu) :(( Anh chị nào có đã thi đậu N2 có bí quyết gì chia sẽ cho e với.

---------- Post added at 09:35 ---------- Previous post was at 09:18 ----------

Bạn nào pro dịch dùm mình câu này với:

Câu trước là "Anh của bọn em vẫn luyện tập (đá banh) chăm chỉ chứ?" câu sau là:
Mình nghĩ là "anh của bọn e vẫn luyện tập chăm chỉ chứ? sau khi kéo căng chân của a của bọn e vì vậy chỉ cự động nhẹ thôi."
Mình ko biết dịch vậy chính xác ko nữa. Hippattara là kéo căng còn chữ okanai có phải là okimasu(đặt, để) phải ko bạn?
 
Mình nghĩ là "anh của bọn e vẫn luyện tập chăm chỉ chứ? sau khi kéo căng chân của a của bọn e vì vậy chỉ cự động nhẹ thôi."
Mình ko biết dịch vậy chính xác ko nữa. Hippattara là kéo căng còn chữ okanai có phải là okimasu(đặt, để) phải ko bạn?

Hippattara là kéo căng đúng rồi nhưng okimasu ở đây mình nghĩ là chuẩn bị cho điều gì đó. Ja ở đây là cách nói khác của dewa.

''Nếu bàn chân anh tao bị căng ra thì mày sẽ phải trả giá đấy!''

http://ejje.weblio.jp/content/ただじゃおかないぞ
 
Dịch vậy nó ko hợp với câu trước. Ng` nói câu trước chả đụng chạm j đến chân cả. Chỉ hỏi luyện tập. Chữ kara cuối câu là giải thích lý do (kara = vì). Vả lại bạn dùng thể bị động ở đây ko chính xác luôn. Trong câu đó mình thấy ko có thể bị động (ukemi kei). Bạn đừng xài google dịch nó dịch ko chính xác đâu bạn. nó chỉ có dịch từng từ đc chứ ko thể nào dịch nguyên câu. Mình cũng đã thử rồi nên chả dám dùng nó dịch.
 
からな chỉ là cụm từ cảm thán thôi chứ ''vì'' cái gì?

Mới tra từ điển lại, 足を引っ張る là thành ngữ ngụ ý ngăn cản ai đó thành công (http://ejje.weblio.jp/content/足を引っ張る), nên câu đó có thể dịch lại là:

''Nếu mày ngăn cản đường tiến của anh tao thì tao sẽ bắt mày phải trả giá đấy.''
 
bác nào có kinh nghiệm học kanji chỉ bảo mình với ạ ?
ở topic mình có ai đang sinh sống và học tập bên nhật không ạ ?
 
bác nào có kinh nghiệm học kanji chỉ bảo mình với ạ ?
ở topic mình có ai đang sinh sống và học tập bên nhật không ạ ?

Đào mộ topic, trả lời \m/

Theo kinh nghiệm cá nhân:
+ Xem phim Trung Quốc có phụ đề Hán ngữ ở dưới. Cơ bản, mặc dù toàn chữ giản thể, nhưng cũng nhớ được nhiều chữ phồn thể.
+ Ra hiệu sách, mua mấy quyển dạy chữ tượng hình về. Ví dụ, nó dạy mình, mưa + con lươn = điện (電 - den).
+ Học Hán tự theo bộ. Nếu mới bắt đầu học, tốt nhất chú ý bộ quen thuộc như Thủy (ví dụ, 涙 có bộ Thủy bên trái, có nghĩa là nước mắt, liên quan đến nước), bộ Mộc (ví dụ, sakura 桜 có bộ mộc, kèm theo người con gái đội vương miện, là hoa anh đào...).
+ Chữ Hán tự là chữ tượng hình, nhiều chữ cứ nhìn hình mà nhớ! Ví dụ, từ kasa 傘 là 1 cây dù, có 4 người trong đó, dưới là mặt đất.

Nói chung, do hồi nhỏ, từng học chút ít tiếng Hán, nên cũng có biết chút hán tự! :D
 
Back
Top