Translation Service

gentle hay dùng cho đàn ông thì phải (gentlemen)
Mình cho elegant thì hay hơn :-?
 
When it rains, it pours nghĩa là Họa vô đơn chí đúng không nhỉ :-?

Tupac có một câu ntn:

You know it's funny when it rains it pours
They got money for wars, but can't feed the poor

Thấy chả liên quan gì đến nhau cả :-??
 
When it rains, it pours nghĩa là Họa vô đơn chí đúng không nhỉ :-?

Tupac có một câu ntn:



Thấy chả liên quan gì đến nhau cả :-??

Mình lại cứ tưởng là It never rains, but it pours chứ nhỉ :-?. Hồi trước cô mình cũng dịch là Họa vô đơn chí :D.

Btw, cho hỏi phát :'>. Trong phim Batman Begins có 1 đoạn đối thoại ngay đầu giữa Bruce với mấy thằng côn đồ trong trại. Bruce có nói 2 câu sau:

16
00:02:43,705 --> 00:02:45,164
You're not the devil.

17
00:02:45,331 --> 00:02:46,708
You're practice.

Vậy practice ở đây nghĩa là gì? Và nếu dịch ra TV thì nên dịch ntn?
 
Mình lại cứ tưởng là It never rains, but it pours chứ nhỉ :-?. Hồi trước cô mình cũng dịch là Họa vô đơn chí :D.

Btw, cho hỏi phát :'>. Trong phim Batman Begins có 1 đoạn đối thoại ngay đầu giữa Bruce với mấy thằng côn đồ trong trại. Bruce có nói 2 câu sau:



Vậy practice ở đây nghĩa là gì? Và nếu dịch ra TV thì nên dịch ntn?

"When it rains, it pours." dùng để chỉ cái gì đó không xảy ra sau một khoảng thời gian dài, nhưng khi xảy ra thì lại với cường độ hay số lượng lớn.

Còn hai câu trong phim:
-You're not the devil.=>Ngươi không phải là quỷ dữ.
-You're practice.=>Ngươi là kẻ xấu xa/bất lương.

Theo tui là thế:)
 
Trong từ điển thì "practice" còn có nghĩa là "thủ đoạn". Nó là từ cổ và được dùng ở số nhiều"practices". :-s
 
781
01:11:09,060 --> 01:11:11,646
But it's not who you are underneath...

782
01:11:12,105 --> 01:11:13,856
...it's what you do that defines you.

Ai văn hay chữ tốt giúp một tay với \m/. Chỉ hiểu mà ko biết dịch sao cho hay cả :((.
 
Tra trong từ điển thành ngữ của Oxford thì nó nói như sau.
It never rains but it pours (also when it rains, it pours): when one thing goes wrong, so do the others.
Một chuyện xấu xảy ra thì lại sẽ có thêm nhưng chuyện khác nữa. Nhưng mà chưa tìm thấy câu thành ngữ của VN mà hợp cho lém.
 
Họa vô đơn chí. Đã nghèo còn gặp cái eo. Hai cái này nghĩa gần gần như thế.
 
lần sau mà hỏi một câu mà vừa được trả lời ngay phía trên là ăn chém đấy :-w
 
Back
Top