Việt hóa game không sợ khổ, chỉ sợ bị những kẻ rảnh mồm chê bai

Status
Không mở trả lời sau này.
nói chung là do ông nầy nhạy cảm quá, chuyện dư luận kiểu nầy đó dịch truyện gặp hoài cơ mà yéo care :1cool_look_down:

còn vụ bên thớt donate viết khó hiểu vl, thằng nào chả nghỉ bắt donate chơi game vh.
 
dịch đc 1 game vớ vẩn lần nào cũng thấy lên fanpage khóc lóc chia tay chia chân,nẫu cả ruột
 
Nhìn chung thật là lố bịch khi chê bai một thứ gì đó của người khác mà nó *** ảnh hưởng gì tới mình, chứ chưa nói là free hay không free, kể cả có mua bán thì cũng là thuận mua vừa bán. Muốn nguyên vẹn thì cứ xài bản gốc, mà chắc gì bản tiếng Anh dịch ra từ tiếng Nhật đã là nguyên vẹn. Một lượng lớn game hàng năm đều xuất xứ từ Nhật Bản, chẳng phải ngoại trừ một số ít người biết tiếng Nhật thì phần còn lại đều vui mừng hớn hở khi có bản tiếng Anh sao ? Sao chả thấy có bao nhiêu bạn nói "Rèn tiếng Nhật để cảm thụ hết cái hay của game" ?!

Còn về free hay không free thì thiếu gì phần mềm hôm trước mở, hôm sau đóng source code chuyển sang bản thương mại, có gì mà lạ, có gì mà phản đối.

Chơi được thì chơi, không chơi thì không cần phải chơi. Mua được thì mua, không mua thì không cần phải mua. Chẳng ai dí súng vào đầu bắt chơi hay mua để rồi ý kiến này nọ.

P/S: Nhớ hồi Monster Hunter 3rd có bản dịch Nhật -> Anh mừng hết cả lớn, vào page của group dịch thấy dân tình hỏi khi nào có update, dịch dùm thêm cái này, dịch dùm thêm cái kia... Tụi nó trả lời : "Cấm hỏi, khi nào post lên thì biết là có, không post thì không có"... cũng chỉ biết cảm ơn rồi ngồi chờ... nói gì tới chửi.
 
Nhìn chung thật là lố bịch khi chê bai một thứ gì đó của người khác mà nó *** ảnh hưởng gì tới mình, chứ chưa nói là free hay không free, kể cả có mua bán thì cũng là thuận mua vừa bán. Muốn nguyên vẹn thì cứ xài bản gốc, mà chắc gì bản tiếng Anh dịch ra từ tiếng Nhật đã là nguyên vẹn. Một lượng lớn game hàng năm đều xuất xứ từ Nhật Bản, chẳng phải ngoại trừ một số ít người biết tiếng Nhật thì phần còn lại đều vui mừng hớn hở khi có bản tiếng Anh sao ? Sao chả thấy có bao nhiêu bạn nói "Rèn tiếng Nhật để cảm thụ hết cái hay của game" ?!

Còn về free hay không free thì thiếu gì phần mềm hôm trước mở, hôm sau đóng source code chuyển sang bản thương mại, có gì mà lạ, có gì mà phản đối.

Chơi được thì chơi, không chơi thì không cần phải chơi. Mua được thì mua, không mua thì không cần phải mua. Chẳng ai dí súng vào đầu bắt chơi hay mua để rồi ý kiến này nọ.

P/S: Nhớ hồi Monster Hunter 3rd có bản dịch Nhật -> Anh mừng hết cả lớn, vào page của group dịch thấy dân tình hỏi khi nào có update, dịch dùm thêm cái này, dịch dùm thêm cái kia... Tụi nó trả lời : "Cấm hỏi, khi nào post lên thì biết là có, không post thì không có"... cũng chỉ biết cảm ơn rồi ngồi chờ... nói gì tới chửi.
ủa, thanh niên này đang chửi gì thế? Một bài chửi đủ cả bốn phương luôn, ảo diệu thật.
 
hôm bữa cái vụ tuyên bố rã nhóm cũng cái kiểu viết văn y như vầy nè. Làm nguyên cái đống fanpage nó ầm ầm lên, gamekẹt cũng đang tin rầm rầm rốt cuộc là chỉ có 1 ông out. Xong xui rồi hứa rút kinh nghiệm post bài sau này. Giờ tới vụ viết bài donate lên forum cũng tương tự. Mấy ông bảo mấy ông đã chuẩn bị bài post rất kỹ sao lại để chuyện hiểu lầm xảy ra liên tiếp vậy? Đến lúc tôi phải đặt dấu chấm hỏi là "có chăng mấy ông cố tình làm như thế để giật tít và kiếm dc nhiêu hay nhiêu k?" Ở đây k bàn về có Donate hay k và dịch có chuẩn k nhưng trước khi ông than vãn thì nên xem lại cách làm việc của mình đã
 
ủa, thanh niên này đang chửi gì thế? Một bài chửi đủ cả bốn phương luôn, ảo diệu thật.

Chửi mà không chửi, không chửi mà chửi, trong gió gửi chút hương, thơm thúi gì chỉ có người nghe là biết, các hạ quá khen : ))
 
Mềnh thì hồi nhỏ chơi game nào thì bây giờ dịch game nấy. :cuteonion13:Dịch game đối với mềnh là 1 kiểu thể hiện tình cảm đối với game, bọn bạn thì có đứa mua limited edition, có đứa vẽ tranh, có đứa fanfic,...nhưng chả có đứa nào dịch game cả. Thấy độc chưa?:cuteonion38:
Không biết các bác nghĩ sao chứ mềnh thấy game hồi xưa chơi sướng hơn game ngày nay nhiều. Bị ám ảnh bởi cái atmosphere của các game ngày xưa, thâm trầm mà sâu sắc. Game này ngay, mấy game AAA bom tấn, bom tạ, cháy nổ hét hò inh ỏi mà không có soul, không làm người ta nhớ mãi, không làm người ta yêu được. :cuteonion4: (đang nói đa số chứ tất nhiên ko nói tất cả). Kiểu như họ biết làm game đó chỉ để sống được 2 năm rồi tập trung làm tiếp 1 cái mì ăn liền sống 2 năm và cứ thế.
Game ngày nay mà có được hương vị của game ngày xưa thì chỉ có một số indie thôi. Mà cũng ít, chất lượng cũng không phải là quá sức hài lòng, riêng gần đây thấy chỉ có undertale là đỉnh.
Tóm lại là gần như chán chơi game rồi, giờ chỉ dịch game thôi. :cuteonion22:
 
Chỉnh sửa cuối:
^ Thật liên quan bác ạ :))
// Nhớ hộp tui mấy game bác dịch chơi ké nhé :-"
view-6087493_Screenshot_2016_03_22_.png]
 
Chỉnh sửa cuối:
Dịch game tốn nhiều công sức mà còn bị chê chất lượng này nọ.
Thời thế bây giờ nên chuyển sang dịch JAV đi. Tốn ít công sức, đỡ phải mò sỏurce game, mà dịch sai cũng ko thằng nào bắt bẻ. Hú phát là có thằng donate ngay ;))
 
OK GGWP =))

7874686_Screenshot_2016_03_22_.png
 
Chỉnh sửa cuối:
Sau khi hứng chịu búa rìu dư luận, anh ấy đã không nói gì, chỉ lẳng lặng deactivate và erase một số thứ. Và gametiengviet giờ đã 403 Forbidden. Có lẽ nào...
 
Trang này cứ đêm đến thỉnh thoảng lại 403 từ lâu rồi, không phải hôm nay đâu.
 
Trang này cứ đêm đến thỉnh thoảng lại 403 từ lâu rồi, không phải hôm nay đâu.
Đang vui thì lại... :2cool_burn_joss_sti
 
Ông Admin GTV đừng manh động nhé. Nói thì nói vậy thôi chứ đừng xóa vài code nhé :))
 
pff viết như ton tặc, thích thì kêu gọi dân tình nó ủng hộ, ko thích thì thôi

Rặt 1 lũ atsm, đặc biệt đám fan tran cộng đồng VN, chỉ thích khen, bố là nhất từ cái thời dịch manga lẫn anime tới giờ.

Cá nhân ko khoái tây lông nhưng nó thích thì nó làm, thằng khác nhảy vào thoải mái, và cũng thích thì bố stall hoặc quit luôn. Ý kiến chả là cái đinh gì vì đã đơn giản là anh thích thì làm.
rCaivcZ.gif
 
drama gì vậy các đồng chí, lâu ko vào fr bất cập quá =]]
 
Thôi nghĩ lại lock nhé. Thread câu chửi nhau, thanh niên viethoagame cũng chả tội tình gì mà xúm xít vào thịt luộc con nhà người ta thế.

P/s: tớ thực tâm ủng hộ dịch game sang TV cho nhiều người cùng chơi và hỗ trợ trong khả năng của mình ở cái xó ảo bé con con này, nhưng cách xử lý của thanh niên phải nói là khá tệ. GL&HF.
 
Mình thì không ủng hộ với việc chỉ vì bản thân không hài lòng cách nói của mọi người rồi đem lên FB để làm 1 cái status trên fanpage của nhóm là hay đâu, nhất là thời buổi này ai có cái gì cũng đăng lên đó cứ như kiếm vài lời an ủi động viên vì việc mình làm là đúng mà có người dám nghĩ sai, ném đá các kiểu trong khi cái người thể hiện cách nói không đúng ở đây và khiến mọi người hiểu lầm là bác thì bác cũng đã đính chính là do bác ghi chưa rõ.

Kể cả khi bác không giữ được bình tĩnh rồi bắt đầu những lời lẽ hơi bậy, mod Kron cũng đã cân nhắc bác khéo rồi chứ không phải là không. Nếu thật chất bác xem nhẹ việc dịch và làm vì đam mê, thú vui cùng nhóm của bác và chung 1 chí hướng mình nghĩ không cần thanh minh làm gì, không vượt qua được thì cũng không thể đi xa được hay làm cái gì lớn hơn được., đơn giản vậy thôi bác.
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top