[Dân Vượt]
Donkey Kong
kô, sẽ đặt tên là Du Thẩm, na ná như Du Hiệp
mấy quest trả lời em toàn ấn theo cảm tính, kô thèm đọc câu hỏi, thế mà vẫn đúng

mấy quest trả lời em toàn ấn theo cảm tính, kô thèm đọc câu hỏi, thế mà vẫn đúng

Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.


[Dân Vượt];8100613 nói:mấy quest trả lời em toàn ấn theo cảm tính, kô thèm đọc câu hỏi, thế mà vẫn đúng![]()

Tớ thấy bọn nó chẳng hiểu thế nào là danh từ riêng với tính từ , bó tay bọn dịch




,tớ chưa sang el nath nên chưa xem bên ấy nó dịch thế nào :'>Sẽ còn nhiều thứ mà VNG bịa ra. VD khi mở map aqua sẽ có 1 lô cá, chắc lại từ cá thu cá vàng ... >>>> cá heo cá chim cá bống cho mà coi. Sao không dịch luôn iron hog thành lợn bọc thép hay stone golem thành cục đất di dộng nhỉ ?





Thích khách
Vô ảnh khách
Dạ dụ thần khách
Độc hành khách
Hắc ảnh thần khách

Thích khách
Vô ảnh khách
Dạ dụ thần khách
Độc hành khách
Hắc ảnh thần khách

ông quá khen rồi , chẳng qua bên GMS tôi gà nên chơi đi chơi lại nhiều nhân vật , do đó cũng có nhớ một chút về cách làm các Q , ít ra cũng ko đền nỗi gặp khó khăn trong lúc làm Q tiếng việt :cool:
mà hay thật , một số người làm được Q tiếng Anh dễ như ăn cháo , thế mà làm Q theo tiềng mẹ đẻ lại gặp khó khăn![]()

Ông nghĩ người cũ mấy ngàn người thế? Phải hỏi 1 câu là ông có phải là người cũ không mà phán trớt quớt ghê.Đấy là người mới ko ý kiến những người cũ thì có đấy. Người mới chỉ chiếm có 20% -> 40% tổng số thôi
xin lỗi nói thẳng chứ, chữ magician nó không chỉ có trong Maple đâu, nó là một danh từ chung mà người biết tiếng Anh cơ bản sẽ biết, chứ không phải là 1 loại từ mà "lâu rồi không chơi" sẽ không nhớ. Để tôi điền vào chỗ trống phụ ông "không đỡ được thể loại thấy người khác phê phán, tinh tướng nhảy vào hùa theo, dù mình không biết gì"Mà magican thì nó viết thành magician ( nhìn theo mấy tấm ảnh một vài bạn post lên ). Ko đỡ được thể loại.............................