Tại sao không có anime thuyết minh tiếng Việt ?

Thôi HTV3 làm được như hiện nay là hay rồi. Kênh tiên phong mà, đa số cho các em bé thiếu nhi coi, nên cũng chả ảnh hưởng gì, các bác trong đây đa số toàn pro,chủ yếu down + xem online, so đo tính toán làm gì
 
/\Nói cậu đừng buồn chứ tớ nghe tiếng Khựa như chó sủa vậy thấy tiếng VN mình hay hơn nó nhiều.
Này đừng có thấy căng thẳng ở Biển Đông mà hùa vào chửi người TQ nhé! Tiếng người ta cũng là cả 1 ngôn ngữ đó.
Hic, cái bài này thành nơi chửi nhau rồi. Mà các bạn không hiểu ý mình. Mình định nói là tại sao trên mạng không có thuyết minh anime. Cứ cho là nhân viên mình làm ăn không ra gì đi, sao không có người hâm mộ nào lồng tiếng cho anime nhỉ ?
 
Vì fandub thì còn bựa hơn cả official dub.
Tốt nhất: Kiếm sub mà xem, chả ảnh hưởng gì.
Ờ mà các bạn ơi, lồng tiếng nó cũng gọi là dub đấy nhé =).
 
Này đừng có thấy căng thẳng ở Biển Đông mà hùa vào chửi người TQ nhé! Tiếng người ta cũng là cả 1 ngôn ngữ đó.
Hic, cái bài này thành nơi chửi nhau rồi. Mà các bạn không hiểu ý mình. Mình định nói là tại sao trên mạng không có thuyết minh anime. Cứ cho là nhân viên mình làm ăn không ra gì đi, sao không có người hâm mộ nào lồng tiếng cho anime nhỉ ?
tại vì nghe giọng seiyuu gốc vẫn sướng hơn ?
mọi người nói mãi mà cậu ko hiểu à ?
 
Này đừng có thấy căng thẳng ở Biển Đông mà hùa vào chửi người TQ nhé! Tiếng người ta cũng là cả 1 ngôn ngữ đó.
Hic, cái bài này thành nơi chửi nhau rồi. Mà các bạn không hiểu ý mình. Mình định nói là tại sao trên mạng không có thuyết minh anime. Cứ cho là nhân viên mình làm ăn không ra gì đi, sao không có người hâm mộ nào lồng tiếng cho anime nhỉ ?

Vì ko có người hâm mộ nào tự cho rằng trình mình đủ đọ các seiyuu =)) Và rất hiếm những người hâm mộ có cách nghĩ giống bợn là thích nghe thuyết minh, lồng tiếng hơn là nghe seiyuu =))
 
Thằng nào rảnh đi lồng tiếng lại anime để bị nghe chửi à ? :))
 
Trừ phi nó là Abridged series, làm để chọc cười =))
 
Này đừng có thấy căng thẳng ở Biển Đông mà hùa vào chửi người TQ nhé! Tiếng người ta cũng là cả 1 ngôn ngữ đó.
Hic, cái bài này thành nơi chửi nhau rồi. Mà các bạn không hiểu ý mình. Mình định nói là tại sao trên mạng không có thuyết minh anime. Cứ cho là nhân viên mình làm ăn không ra gì đi, sao không có người hâm mộ nào lồng tiếng cho anime nhỉ ?

Hình như có nhóm Yumei chuyên anime lồng tiếng (và cả sub V), còn có phải họ lồng không thì mình không biết
 
một số bộ là họ thuyết minh
1 số là thu lại lồng tiếng từ htv3 rồi ghép với raw đẹp hơn thì phải
yumei đâu có đông lắm đâu mà đủ người lồng tiếng
 
=))
Troll thử 1 câu mà tạ bay khắp cả vùng trời =))
Vui vãi đái =))
Lâu lâu làm một quả cũng vui :))
 
Tiếp đi, đang có hứng :">
 
Xin lỗi các bạn ở trên kia, nhưng tôi yêu tiếng Việt. Các bạn chê nhưng tôi hỏi thật các bạn nghe tiếng Nhật có bao nhiêu người hiểu được.

Văn hóa Việt Nam, truyền thống VN trong đó cũng bao gồm lời ca tiếng nói. Đi chê tiếng Việt, khen tiếng Nhật hay, trong khi nghe đêk hiểu mẹ gì cả.

Các bạn rất là thông minh đấy :x

Cũng giống như kiểu chê áo dài khen kimono đẹp :x

nói thiệt cậu bị não hay gì thế nhỉ, hay cậu có vấn đề đọc hiểu ở đây rồi lao vào xoắn vừa xoắn đại:-?

Đã ai chế tiếng việt, đang nói là mấy đài không biết cách kiếm giọng nào cho hợp đưa vào, suốt ngày tìm đại rồi cho vào để thuyết minh, nhân vật thì biểu cảm 1 đằng, tiếng thì biểu cảm một nẻo nên không thích. Chưa ai nói không thích tiếng việt ở đây cả:-"
 
Việt Nam thuyết minh hay nhất là phim chưởng. Còn lại thì xin kiếu...
Vấn đề ở đây là người xem (chúng ta) có thích hay không. Cái này là quan niệm chứ không phải định luật. Tớ vốn không có thành kiến gì với dub nhưng cực ghét dub nhạc phim. Anime lại là một ngành công nghiệp rất quan trọng giọng nói, để lồng tiếng 1 nhân vật phải đi tìm rất nhiều người, như tuyển diễn viên ấy, rồi phải tập để khi lồng tiếng cho có hồn nữa. Cho nên việc dub đó là một con dao cắt phéng đi một phần hay của anime.

Tớ không thích dub và phản đối nó.
 
^ Việt Nam lồng tiếng hay nhất là phim chưởng :))

Đối với dân chuyên anime trong đây thì nghe seiyuu + sub đã là chuẩn rồi nhưng đối với trẻ con thì mình nghĩ thuyết minh hay lồng tiếng thì tốt hơn. Trẻ con khó có thể vừa xem phim vừa nhìn sub một cách thoải mái như chúng ta được. Dub hay ko thì mình nghĩ đối với trẻ con cũng như nhau thôi, cái cuốn hút chúng là hình ảnh và nội dung.
Nhưng dĩ nhiên là với việc thuyết minh, lồng tiếng, chế OP, ED như sh!t hiện nay thì mình thà để bọn nhóc xem Tom & Jerry, Hãy đợi đấy còn hơn là anime :-<
 
- Một đống tạ từ post 2 đến giờ X_X ......

- Thế trong này đã ai xem Khủng Long Con Ham ĂnHiệp Sĩ Lợn chưa :-/ ...... Chưa kể seri phim hoạt hình Conan :-/ ........ Lồng tiếng như vậy mà chê à :-/ ....... Nếu có đội ngũ lồng tiếng chuyên nghiệp như vậy thì có phải yêu cầu của chủ thớt là vô lý :-/ .......... Người ăn tạ phải là các bác mới đúng :-w .......
 
Lồng tiếng Anime: ầy dà, phim hay quá đó mờ, các hạ thật là quá khen ấy mà =))
 
- Một đống tạ từ post 2 đến giờ X_X ......

- Thế trong này đã ai xem Khủng Long Con Ham ĂnHiệp Sĩ Lợn chưa :-/ ...... Chưa kể seri phim hoạt hình Conan :-/ ........ Lồng tiếng như vậy mà chê à :-/ ....... Nếu có đội ngũ lồng tiếng chuyên nghiệp như vậy thì có phải yêu cầu của chủ thớt là vô lý :-/ .......... Người ăn tạ phải là các bác mới đúng :-w .......
là tàm tạm chứ không phải là hay...
có lẽ quan điểm mỗi người 1 khác, 1 phần nhỏ các bạn cho thế là hay thì cũng đành chịu, xoắn nhau làm cái gì =)
btw, Conan sux!
 
Đống đấy từ cổ lai hy đến giờ, không lầm thì nhóm lồng tiếng của Hiệp sĩ lợn, khủng long con ham ăn đều là bộ sậu chuyên lồng tiếng cho các phim của singapore và hongkong (đặc biệt là mấy series về đội trọng án hay tổ điều tra blah blah ....), mà trước giờ như lão phọt nói, vn lồng tiếng phim truyền hình thì ngon từ trước tới giờ rồi, nhưng về anime thì %#$@^@

Giỏi thì quăng tạ ngược lại xem :-", btw Conan phải công nhận mới đầu thì hay chứ giờ đuối như con cá đuối rồi :>
 
Mấy bộ hồi xưa như Khủng long con ham ăn , Hiệp sĩ lợn, được cho là "nghe hay" thật ra là do hồi đó phim chưởng , phim Hồng Kông khá nhiều. Hầu như cái giọng lồng trong các phim đó mình nghe quen luôn rồi. Cho nên khi lồng tiếng cho mấy phim hh đó vẫn thấy hay.

Sau đó cntt phát triển, bắt đầu mới có khái niệm phụ đề (chứ hồi xưa toàn thuyết minh hoặc lồng tiếng chứ đâu có phụ đề ) nên mới bắt đầu được nghe rõ giọng thật của cái seiyuu nên mới kết ;;)

Mà có thể các bác coi phụ đề anime trc , rồi thấy trên này 10 thằng đều chê lồng tiếng Việt dở, nên mới có ác cảm với chuyện lồng tiếng Việt anime (tui chắc chắn có những người chỉ coi anime lồng tiếng Việt đúng 1 tập cho có xong vào phán "abc dub việt dở xyz") . Đặt trường hợp ngược lại biết coi anime lồng tiếng Việt trước thì có thể sẽ có đánh giá khác vì lúc đó chưa có khái niệm về giọng của seiyuu. :)

À, bài kia mình troll thôi. Lâu rồi không vào box anime manga :-"
 
Back
Top