Chuyên đề dành cho những người yêu thích làm phụ đề .

  • Thread starter Thread starter Steiner
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.
Vậy thường bạn chỉnh bitrate tầm khoảng nào vậy?để hình ảnh tương đối rõ chứ đừng quá nhòe.
 
anh pong ơi sao khi ghép script rồi mà chữ tự động bị cách khoảng thế, ví dụ như là holy night chẳng hạn
sao khi canh time đàng hoàng nó sẽ như thế này
{\k50}ho{\k25}ly {\k56}night
chạy kar bình thường thì nó ko hề cách chữ ho và ly ra nhưng khi add script vào rồi nó lại ra thế này
ho ly night
tự nhiên holy bị tách làm 2
vậy cỉnh script ra sao để chữ ko bị tách như thế với cái code của script ngừoi ta viết là

-----------Intro-------------------------------------
l = result.add()
l.layer = 1
l.text = string.format("{\\an5\\pos(%d, %d)\\fad(300, 0)}%s", x, y, syl.text_stripped)
l.start_time = line.start_time - 30
l.end_time = line.start_time
-----------Wait to syllable--------------------------
l = result.add()
l.layer = 1
l.text = string.format("{\\an5\\pos(%d, %d)}%s", x, y, syl.text_stripped)
l.start_time = line.start_time
l.end_time = line.start_time + syl.start_time/10
-----------Syllable effect---------------------------
l = result.add()
l.layer = 2
l.text = string.format("{\\an5\\pos(%d, %d)\\t(\\fscx150\\fscy150)}%s", x, y, syl.text_stripped)
l.start_time = line.start_time + syl.start_time/10
l.end_time = line.start_time + syl.start_time/10 + syl.duration
-----------Wait to the end---------------------------
l = result.add()
l.layer = 1
l.text = string.format("{\\an5\\pos(%d, %d)}%s", x, y, syl.text_stripped)
l.start_time = line.start_time + syl.start_time/10 + syl.duration
l.end_time = line.end_time
-----------Outro-------------------------------------
l = result.add()
l.layer = 1
l.text = string.format("{\\an5\\pos(%d, %d)\\fad(0, 300)}%s", x, y, syl.text_stripped)
l.start_time = line.end_time
l.end_time = line.end_time + 30
-----------------------------------------------------
end
return result
end
 
Vậy thường bạn chỉnh bitrate tầm khoảng nào vậy?để hình ảnh tương đối rõ chứ đừng quá nhòe.
Tùy mục đích sử dụng thôi, thường thì 500 - 800 cho raw để set chữ và 1400 - 1800 cho xuất file để share . Nhưng phải tùy raw, tùy codec, tùy thuật nén, số lần nén và filter(s) được set vào nữa, bitrate tuy quan trọng nhưng không quyết định tất cả đâu .

vậy cỉnh script ra sao để chữ ko bị tách như thế
Anh nói anh không rành về script, em tin cũng đc mà không tin cũng đc . Chi bằng em hãy tháo khoảng cách của file thành phẩm thì hơn - chúc em sớm nhận ra cái sai trong script .
 
steiner bạn chỉ mình cách chữ xuất hiện từ nhỏ sau đó xoay 360 độ rồi chữ lớn ra dc ko?như kiểu Zoom ấy bạn.sao mình thử nhiều font chữ lắm mà nó chỉ hiện mỗi 1 kiểu chữ thôi à, bạn xem thử mình sai chỗ nào vậy?
 
{\t(0,100)\fs5\fry0\t(100,300)\fry360\t(300,500)\fs25}Steiner

Vụ hiện nhiều kiểu chữ thì đưa cái file sub đây coi sao thì mới chỉ đc .
 
Steiner bạn đưa câu lệnh đó ko làm dc. bạn chỉnh lại dùm mình đi. Bạn giải thích dùm mình lag \t với \org nha mình ko hiểu tính năng của nó ra sao nên ko viết câu lệnh dc.
 
Nếu căn cứ theo cái lệnh trên kia thì chỗ chữ fs25 có 1 dấu cách thành f s25 đó, xóa dấu cách này thì sẽ chạy .

\t là lệnh thời gian, lấy ví dụ như {\t(0,100)\fs5\fry0\t(100,300)\fry360\t(300,500)\fs25} thì ta sẽ hiêủ là :

- từ lúc bắt đầu hiển thị đến 100 sao sau thì cỡ chữ là 5, xoay theo trục y là 0 độ [ \t(0,100)\fs5\fry0 ]

- từ sao thứ 100 đến sao thứ 300 thì xoay 1 vòng ( 360 độ ) theo trục y [\t(100,300)\fry360 ]

- từ sao thứ 300 đến sao thứ 500 là chữ sẽ dãn từ cỡ chữ 5 lên cỡ chữ 25 [ \t(300,500)\fs25 ]

Như vậy thì ta có lệnh : {\t(0,100)\fs5\fry0\t(100,300)\fry360\t(300,500)\fs25}

Còn org là lệnh neo, lệnh này được dùng để neo chữ lại . Cũng giống như 1 con tàu thả neo ngoài biển, tàu có thể xoay chuyển tùy thích như căn bản là mũi tàu vẫn bị neo lại .
 
Uh mình đã sửa lại rồi vẫn ko dc nên mới nhờ bạn chỉnh lại dùm đó. Bạn thử xem nó có hoạt động ko nha. Mình copy vào aegisub nó đứng yên à.
 
File sub đc attach kèm theo đó, lấy về mà add . Quan trọng là đưa vô các trình encode nó chạy chứ đâu phải tạo ra để aegis chạy đâu mà lo ?
 

Attachments

Uh cảm ơn steiner lắm mình đã encode thử dc rồi vậy mà mình cứ ngĩ mọi câu lệnh ghi ở aegisub đều chạy thử dc chứ. Mình gửi bạn cái file sub bạn xem thử sao mình chỉnh nhiều font lắm encoding là 163-vietnamese. Vậy mà nó chỉ ra mỗi 1 font à.
http://www.mediafire.com/?l2w3srddncl
 
Viết thiếu / sai tên font nên chương trình không hiểu -> ko hiển thị - đơn giản thôi .
 
Mình đâu có viết chỉ dùng styles manager thôi. À, vậy để mình làm lại. Mà bạn có biết chươgn trình nào cắt video thành từng part khá tốt ko bạn cho mình tên chươgn trình nha.
 
Steiner mình ko dùng styles nữa mình viết lệnh {\fnVNI-Top}AAAAA + chỉnh bảng mã VNI windows rồi nó vẫn chỉ hiện 1 kiểu chữ thôi, mình thử nhiều font lắm rồi. Vậy mình mắc lỗi gì vậy?
 
Send cái file sub đây đi rồi tính ...
 
À mình biết mình sai chỗ nào rồi. Mà cho mình hỏi vấn đề này chút. Mình viết script trong notepad bằng bảng mã Unicode rồi mình mở notepad bằng aegisub mình ko thể nào chỉnh sang bảng mã khác đúng ko?
 
Nói về bảng mã thì note hỗ trợ 3 bảng mã thông dụng đó .
 
mình newbe thôi, mới vào đọc mấy trang đầu, nhưng nhiều nghi vấn quá nên phải hỏi lun chứ ko thể đọc hết 114 trang đc.
1/ Why avi? Sao trên mạng, mọi ng lại thích sử dụng file .mkv hơn, độ phân giải của nó cũng cao hơn avi mà.
2/ Why permanent? Mình hay tải anime Nhật về coi, hiện h đang coi Macross Frontier với Codegeass, sub của nó có thể tắt hay mở mà, với lại khúc mới vào film, đoạn giới thiệu có 1 screen to của nhóm subs lun, như shinsen-subs, lunar, gg ... đó. Làm như thế thì công sức mình bỏ ra đâu có phí ^_^, mà người xem thích coi sub nhóm nào thì down của nhóm đó về. À mod chưa chỉ chèn 1 hình hay symbol vào nhỉ ?
Tạm thời là thế, để mình coi típ gòi hỏi típ, đừng giận nha.
 
Anh Phong ơi, có cách nào chọn thời điểm nhân vật nói cho chính xác không (hoặc tự động chọn thời điểm nói ấy), em chọn thời gian bằng tay nên khó chính xác quá.
 
1/ Why avi? Sao trên mạng, mọi ng lại thích sử dụng file .mkv hơn, độ phân giải của nó cũng cao hơn avi mà.
Quan trọng là raw, raw đẹp thì đẹp, raw xấu thì xấu - nói mkv có độ phân giải cao hơn avi hay ngược lại là sai - vì avi hay mkv chỉ là một dạng container để gói một hay nhiều stream video và audio lại mà thôi .

2/ Why permanent? Mình hay tải anime Nhật về coi, hiện h đang coi Macross Frontier với Codegeass, sub của nó có thể tắt hay mở mà, với lại khúc mới vào film, đoạn giới thiệu có 1 screen to của nhóm subs lun, như shinsen-subs, lunar, gg ... đó. Làm như thế thì công sức mình bỏ ra đâu có phí ^_^, mà người xem thích coi sub nhóm nào thì down của nhóm đó về.
Tự nhiên nói thường xuyên [ permanent ] là sao ? Còn về chuyện sub cứng hay mềm thì tùy sở thích của mỗi nhóm thôi . Ở nước ngoài thì file sub rời là bình thường nhưng ở cái việt nam này thì nó là một món hàng hái ra tiền nếu biết khai thác - thành ra ở việt nam chuộng hardsubs hơn softsubs là vậy .

À mod chưa chỉ chèn 1 hình hay symbol vào nhỉ ?
Các trình làm sub hiện nay đều hỗ trợ chèn kí tự mà ? Chỉ gì nữa ?

Anh Phong ơi, có cách nào chọn thời điểm nhân vật nói cho chính xác không (hoặc tự động chọn thời điểm nói ấy), em chọn thời gian bằng tay nên khó chính xác quá.
Em down Aegisub về mà xài, chỉ cần extract audio của file video ra rồi load vô aegisub để canh bằng tay thôi .
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top