Salle de bavardage officielle des francophones -- [discussion.fr]

Guys, help me find the names and lyrics of these joined songs. Merci beaucoup.
 
Bài đầu tiên là : Love me, please love me của Michel Polnareff
Bài 2 là : Aline của Christophe
Bài 3 là : Capri c'est fini của Hervé Vilard
Bài 4 là : Ma vie của Alain Barrière
Bài 5 là : La nuit của Salvator Adamo
Bài 6 là : Mal của Christophe
 
Bài đầu tiên là : Love me, please love me của Michel Polnareff
Bài 2 là : Aline của Christophe
Bài 3 là : Capri c'est fini của Hervé Vilard
Bài 4 là : Ma vie của Alain Barrière
Bài 5 là : La nuit của Salvator Adamo
Bài 6 là : Mal của Christophe

Thanks cậu nhiều nhé. Mình thích cái bài Aline ấy vì nó có lời việt. Chỉ biết mỗi bài đó, còn mấy bài kia thì để từ từ nghiên cứu. :D
 
Bài đầu tiên nó cũng ông ổng hát tiếng Việt mà T_T, nói chung giọng ko có ấn tượng gì, nghe Christophe hát Aline khác hẳn luôn.

Cậu thích thì tớ recommend thêm mấy bài:

J'espère
J'envoie valser
Mistral Gagnant
S.O.S d'un terrien en détresse - bài này thì nên nghe của Gregory Lemarchal vì bài này là bài tuyệt vọng mà anh này hát lúc bị bệnh và sắp chết (chết sau đấy 1 2 năm gì đấy năm 2008 thì phải)
 
Chỉnh sửa cuối:
J'espère thì hình như Phạm Quỳnh Anh cũng có hát nữa. :D Àh, mình đọc được chữ R trong tiếng Pháp rùi, giờ đang tập chữ R trong tiếng TBN. :D
 
Ừ Phạm Quỳnh Anh là người Pháp mà :)), chữ r tiếng TBN thì chịu, mình cũng chả nói đc :-<, nhưng sao làm gì mà học hổ lốn vậy 8-}
 
Học cho vui ấy mà, chứ trên trường mình chỉ phải học tiếng Pháp thui. Biết nói những câu đơn giản của nhiều ngôn ngữ cũng hay. :D
 
Chán vật, tiếng Pháp giờ chả ai học chả ai dùng :-<
 
Je vois que uncle Ho ne prononce pas très bien française ;))
 
^
Tiens .
[video]BnK5CrrUJVc[/video]
 
Thế là tốt rồi mà :|, ngoài cái âm "r" của cụ già nào cũng kiểu đấy thì tốt hơn 80% sinh viên Việt Nam bên này ở đây 4 5 năm mà :|. Nói quá trôi chảy luôn ý 8-), 7 năm làm việc, còn mở tòa soạn les miserables cơ mà 8-}
 
nan nan nan nan, ca n'a rien à voir avec les autres. En ce temps là, qui pouvaient aller à étrangers ? ( la France précisément). Avec une personne a passé 7 ans en France comme lui, bah.. c pas (trop) bien on dirait... Je trouve un peu bizarre non? Ceux qui apprennent le français EN France doivent prononcer exactement comme les françaises, mais oncle Ho, il est contraire.

Bref, cétait juste une idée :-"
 
haha j'ai jamais trouvé 1 seul étudiant vietnamien qui peut prononcer exactement comme les francais. et ouais je connais des gens qui sont là depuis 7 8 ans :), c pas si facile le francais hein ;))
Et même mon pôte francais, il m'a dit qu'il parlait bien, sauf le début du vidéo.
 
Oh là là... "sa lầy" :D.

Y a plein de mot politique qu'on ne peut pas comprendre si on est en France juste pour étudier. Franchement j'ai pu comprendre que 65-70% cet entretien :(
 
Ouais, après c actualité, si tu le suis à la télé un petit peu chaque jour, sa va aller, c cumulatif le vocabulaire :D. Même en vietnamien je comprends pas trop quoi c conflit idéologique
 
Không còn ai ở đây :-<, đến buồn
 
Mình cũng muốn chat với bạn lắm nhưng mà trình độ còn gà. Thôi bạn chờ khoảng 1 năm nữa nhé. :D Je peut parler, mail je ne vous comprends pas.
 
Chỉnh sửa cuối:
Back
Top