Tearing Saga Translation project !

  • Thread starter Thread starter lckhoa
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.
Theo
Yorshire
Tepster(???)
Shigness(??)
Carl
 
Cảm ơn bạn fox nhan.Mấy cái tên cậu dịch đã import vào game
Cậu dịch tiếp mấy hình này nhan
1.
54.bmp


2.
55.bmp


3.
56.bmp


4.
57.bmp


5.
58.bmp


6.
59.bmp


7.
60.bmp


Tớ up tổng công là 8 hình đó
 
Fox thấy có 7 hà...
Ash
Harber
Ellyn
Artlan (Altran?)
Morton
Warren
LadyHook (Hawk?)

Có nhiêu tên đem lên đây hết đi, Fox làm hết dùm cho (Fox giỏi dịch tên Nhật ra Anh lắm nha (=^.^=) kinh nghiệm 3 năm)

Bạn muốn ghi chữ Katakana bạn vô Word á, chọn Font như là Simson, MS song hoặc xài Arial Unicode đó. Vô insert/symbol. Lúc hiện ra cái bảng, bạn nhìn bên tay trái có chỗ chọn font, chọn mấy Font đó, bên trái chọn các kiểu thì kéo dài xuống sẻ thấy có ghi katakana...Cứ insert ồi copy vô đây để có khi để lâu không ai dịch, bạn copy cái chữ đó vô translate.google.com dịch tạm
hoặc dò phiên âm đây nè (lúc chọn chữ trong word, bạn sẽ thấy có phiên âm bên dưới, Fox lấy từ đó)
Xài FireFox nha, nếu coi không được thì vô view chọn encoding kiểu khác (Japanese chẳng hạn)

Mã:
KATAKANA (カタカナ)Letters

 
ァ:a	ア:A
ィ:i	イ:I
ゥ:u	ウ:U	ヴ: va
ェ:e	エ:E
ォ:o	オ:O
ヵ:ka	カ:Ka	ガ:Ga
キ:Ki		ギ:Gi
ク:Ku		グ:Gu	
ヶ:ke	ケ:Ke	ゲ:Ge
コ:Ko		ゴ:Go
サ:Sa		ザ:Za
シ:Si		ジ:Gi
ス:Su		ズ:Zu
セ:Se		ゼ:Ze
ソ:So		ゾ:Zo
タ:Ta		ダ:Da
チ:Ti		ヂ:Di
ッ:tu	ツ:TU	ヅ:Du
テ:Te		デ:De
ト:To		ド:Do
ナ:Na			
ニ:Ni
ヌ:Nu
ネ:Ne
ノ:No
ハ:Ha		バ:Ba	パ:Pa
ヒ:Hi		ビ:Bi	ピ:Pi
フ:Hu		ブ:Bu	プ:Pu
ヘ:He		ベ:Be	ペ:Pu
ホ:Ho		ボ:Bo	ポ:Po
マ:Ma
ミ:Mi
ム:Mu
メ:Me
モ:Mo
ャ:ya	ヤ:Ya
ュ:yu	ユ:Yu
ョ:yo	ヨ:Yo
ラ:Ra
リ:Ri
ル:Ru
レ:Re
ロ:Ro
ヮ:wa	ワ:Wa
ヰ:Wi
ヱ:We
ヲ:Wo
ン:N
ヴ:Vu
ウ có thể thành chữ W
ク có thể thành K, グ có thể thành G
サ có thể thành Th
ザ có thể thành The (phiên âm ra tiếng Việt đọc thành đờ)
シュ có thể thành Sh
スcó thể thành S
チ có thể thành Ch
ッ có thể chỉ đọc lướt qua giống phát âm thêm chữ t (at, et, it, ut, ot...)
ツ có thể thành tz
ト có thể thành T
ド có thể thành D
フ có thể thành Ph
ム có thể thành M
ロ có thể thành Lo
ロ- có thể thành Law hoặc Lau

Mấy chữ phiên âm R có thể thành L
Chữ Nhật có thêm - thì giống như tiếng anh phiên âm có dấu :, đọc dài ra

Cách dịch là dịch qua phiên âm tiếng Anh để ra chữ tiếng Anh chứ không phải dịch thẳng ra chữ tiếng Anh đâu (=O.^=)

Sơ sơ là vậy
 
Chỉnh sửa cuối:
Tiếp nè Fox.Hôm nay tớ up sơ sơ........ khoảng 19 hình thôi.
1.
61.bmp


2.
62.bmp


3.
64.bmp


4.
66.bmp


5.
67.bmp


6.
71.bmp


7.
79.bmp


8.
82.bmp


9.
86.bmp


10.
90.bmp


11.
91.bmp


12.
92.bmp


13.
93.bmp


14.
94.bmp


15.
95.bmp


16.
96.bmp


17.
97.bmp


18.
98.bmp


19.
100.bmp


Còn cả trăm hình lận cậu cố gắng lên .Fox.Mấy cái tên bữa trước cậu dịch tớ import vô game rồi
 
Mấy chỗ Fox ghi ? là Fox hỏng rõ, hỏng biết chính xác đó nghen... số 17 hỏng có hình... lần sau bạn up hình cứ để hàng ngang (số rồi hình như vầy nè
1.
61.bmp
2.
62.bmp

thì Fox nhìn ra dễ hơn khỏi cần kéo lên xuống. Nó cách khoảng vậy cũng dễ nhìn rồi)

Marla
SkinHead (SchemeHead?)
Edoban
Popo
Naruka
Jacob
Barca (Balka?)
Baldur (Baldor...thật ra bên đức nó chọn Baldur...nhưng dịch sát thì Baldor...tên vị thần bị chết đầu tiên trong trận Ragnarok)
Elcondor
Nietzsche (trong Yggdra Union có tên này, Mỹ xài tên này)
Legion
Solo
Gaush
Katherine
Ted
Samuel
Chitoi no nure (không biết dịch...Fox biết dịch Katakana hà)
Azrelle
 
Chỉnh sửa cuối:
Walka................................................
 
Hôm nay bận thay front phần hội thoại nên Fox thông cảm chút
 
he he ...Hôm nay đã biết cách làm hiện phần front hội thoai rồi
1.jpg

Dịch tiếp nè Fox
1.
101.jpg

2.
102.jpg

3.
103.jpg

4.
104.jpg

5.
105.jpg

6.
106.jpg

7.
107.jpg

8.
108.jpg

9.
109.jpg

10.
110.jpg

11.
111.jpg

12.
112.jpg

13.
113.jpg

14.
114.jpg

15.
115.jpg

16.
116.jpg

17.
117.jpg

18.
118.jpg

19.
119.jpg

20.
121.jpg

Cố gắng nhé Fox

---------- Post added at 19:48 ---------- Previous post was at 19:30 ----------

he he ...Hôm nay đã biết cách làm hiện phần front hội thoai rồi
1.jpg

Xin lỗi cái thằng upanh.com nó có vấn đề nên chuyển qua trang khác
1.

---------- Post added at 19:49 ---------- Previous post was at 19:48 ----------

front
sieuthiNHANH2010090124335ngninzkymz32886_1.jpeg


---------- Post added at 20:03 ---------- Previous post was at 19:49 ----------

1.http://www.flickr.com/photos/53239661@N03/4948347822/
2.http://www.flickr.com/photos/53239661@N03/4948347828/
3.http://www.flickr.com/photos/53239661@N03/4948347830/
4.http://www.flickr.com/photos/53239661@N03/4948347834/
5.http://www.flickr.com/photos/53239661@N03/4948347836/
6.http://www.flickr.com/photos/53239661@N03/4948347840/
7.http://www.flickr.com/photos/53239661@N03/4947763561/
Fox thông cảm nhan Fox
 
Kanji Fox càng mù...
1.Pellishitae
2.Dark Cavalry
3.Panzuku (Fox không dịch được Hiragana...có hình kèm theo thì có thể dịch nhờ đoán)->Barbarian?Berserker? Wildman?
4.Erial cái gì đó...nhìn không ra chữ...Kanji sai một nét là ra chữ khác rồi...có thể là Fort hoặc Carriage...có hình thì rõ hơn
5.cái gì đó... of Mermel
6.Dark Priest hoặc Bishop
7.Lazphon

Fox cố hết sức rồi đó!
 
Chỉnh sửa cuối:
up tạm cho mọi người mỏ xẻ
j.jpg


---------- Post added at 11:08 ---------- Previous post was at 10:55 ----------

thằng upanh.com nó quảng cáo dữ quá
rishel59


---------- Post added at 11:14 ---------- Previous post was at 11:08 ----------

Fox dịch tiếp nè Fox.Lần này cậu dịch oải luôn đó
link nè:http://www.mediafire.com/?nwfe7zjk7bgexba
Cậu dịch thì để số thứ tự tên ảnh
Ví dụ (Ví dụ thôi nha) hình 101 dịch ra là rish thì cậu ghi lên diễn đàn là "101: rish"
 
update.....
anhso-134230_1.jpg


anhso-134308_2.jpg


anhso-134339_3.jpg


anhso-134359_5.jpg


anhso-134424_6.jpg


Hơn 60 địa danh , chắc làm xong tớ xịt khói luôn quá ;)
 
Bạn làm chi mắc công dzậy có bản đồ TRS rồi làm dzậy hao mòn nhan sắc chết phải mắc công chuyển sang tv với up hình
 
update tiếp nè .......
tearring%20saga%20translation


tearring%20saga%20translation


tearring%20saga%20translation


tearring%20saga%20translation


tearring%20saga%20translation


tearring%20saga%20translation


tearring%20saga%20translation


tearring%20saga%20translation


tearring%20saga%20translation


tearring%20saga%20translation


Mệt quá :(

---------- Post added at 16:58 ---------- Previous post was at 16:51 ----------

anhso-165728_1.jpg


anhso-165731_2.jpg


anhso-165734_3.jpg


anhso-165736_5.jpg


anhso-165742_7.jpg


anhso-165746_10.jpg


anhso-165749_11.jpg


anhso-165752_12.jpg


anhso-165804_13.jpg


anhso-165814_16.jpg
 
Có bạn nào tìm giúp tớ patch Tiếng Trung giúp tớ với
 
Nhìn sơ sơ qua thấy mấy cái địa danh dịch sai hết rồi kìa.
 
Tớ thấy cái font của lckhoa là ok! Nếu không thì edit lại = font system!
 
update......
anhso-162152_1.jpg


anhso-162156_4.jpg


anhso-162200_5.jpg


anhso-162202_6.jpg


Lần này là mấy cậu có than phiền về front nữa ko?Mà tớ dịch sai chỗ nào mấy cậu báo giúp tớ cái

---------- Post added at 16:25 ---------- Previous post was at 16:18 ----------

Mấy cậu cho tớ hỏi sao tớ chèn được file front đã chỉnh sửa vào wintim.ar rồi nhưng sao nó không thay đổi front vậy
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top