Joshua_Mai
T.E.T.Я.I.S
- 30/1/09
- 619
- 46
Chà, phải năm nay mình không thi đại học thì cũng bay vào tham gia ,tính ra box này là box mình vào nhiều nhì sau thư giãn ,chưa đóng góp được gì cũng áy náy :(
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
. Các thứ tiếng khác không biết.Ko phải ai cũng đủ điều kiện làm như bạn nói, và ko phải ai cũng có thể dịch được như bạn nghĩ.Tôi nghĩ làm dự án này nên tham khảo Wiki tiếng Hoa để viết về DW, Wiki tiếng Nhật để viết về SW cho chính xác.
mấy char mới của Nhật chỉ biết 1 số sơ lược từ wiki post tạm lên có gì anh em bổ xung
Kato Kiyomasa (加藤清正) (ngày 25 tháng 7 năm 1562, ngày 02 tháng 8?, 1611) là một daimyo Nhật Bản của kỳ Azuchi-Momoyama và thời kỳ Edo.
Kiyomasa được sinh ra ở tỉnh Owari để Katō Kiyotada. Kiyotada's wife, Ito, was a cousin of Toyotomi Hideyoshi 's mother. [ citation needed ] Kiyotada died while his son (then known as Toranosuke) was still young. Kiyotada vợ, Ito, là một người anh em họ của Toyotomi Hideyoshi 's mẹ. [Sửa] Kiyotada chết trong khi con trai của ông (sau đó được gọi là Toranosuke) là vẫn còn trẻ. Ngay sau đó, Toranosuke bắt đầu hoạt động với Hideyoshi, và vào năm 1576, ở tuổi 14, đã được cấp một doanh thu của 170 koku. He fought in Hideyoshi's army at the Battle of Yamazaki , and later, at the Battle of Shizugatake . Ông đã chiến đấu trong quân đội của Hideyoshi trong trận Yamazaki, và sau đó, ở trận Shizugatake. Do để tiến hành phân biệt của mình trong trận chiến đó, ông trở thành được biết đến như một trong những Bảy ngọn giáo Shizugatake [1] Hideyoshi thưởng Kiyomasa với doanh thu tăng của 3000 koku..
...
Theo hồ sơ của Hàn Quốc, Nhật Bản Các trước đã không kéo dài, tuy nhiên, cho Tổng Kato đã gặp trở nặng năm sau đó ở dạng tổng Kwon Yul của Quân đội Triều Tiên, Đô đốc Yi Sun-sin của Hải quân Hàn Quốc và Tư lệnh Li Rusong của Minh-Trung Quốc lực lượng cứu hộ. Ở trận tai hại của Haengju, Katō của đội quân 40.000 người hành quân ra khỏi Seoul để nắm bắt gần đó Haengju pháo đài, nơi một số lượng nhỏ các binh sĩ Hàn Quốc và dân quân đã được nắm giữ. Điều này biến thành một thiên tai như là lực lượng Nhật Bản đã đánh bại của một đội quân của Hàn Quốc 2.800 (trong đó có 800 dân quân). Thương vong đã lên trên 10.000 nam giới. (Theo hồ sơ của Nhật Bản, Kiyomasa đã được tham gia bởi Nabeshima Naoshige, và đi vào Seoul vào tháng Hai, 1593. Ông đã nghiên cứu đàm phán của Trung Quốc với Ukita Naoie vào thời gian này, mà corroborates kỷ lục của Hàn Quốc.) Này và nhiều người khác đánh bại kết hợp với việc phá vỡ các đường dây cung cấp từ Nhật Bản của Đô đốc Yi Sun-sin bị buộc phải rút lui của Kato từ Hàn Quốc.Trong những hành động Hàn Quốc, Konishi Yukinaga cũng đã chạy vào một chiến đấu ác liệt và đã cố gắng thương lượng một hiệp ước hòa bình với lực lượng của Trung Quốc và Hàn Quốc xung quanh anh ta. "Kato đã tức điên lên bởi những nỗ lực đầu hàng, và khi trở về Nhật Bản ông đã tàn phá miền lân cận của gia đình Konishi tại trả thù."

ít ra thì cũng có đóng góp thông tin đấy ko lấy ở wiki thì lấy ở đâu còn hơn 1 thằng già có vấn đề về đọc hiểu (mấy char mới của Nhật chỉ biết 1 số sơ lược từ wiki post tạm lên có gì anh em bổ xung)
đọc kĩ đi nếu thích thì vào Groups đừng có ở đây ném sh!t vào hội nghị
chú vào box TG ít nhiều chắc cũng biết định nghĩa thằng ngu chứ vấn đề là thay chữ ngu bằng chữ ất ơ ở đây thôi 
thì ra chọn địa điểm là ở đây hảít ra thì cũng có đóng góp thông tin đấy ko lấy ở wiki thì lấy ở đâu còn hơn 1 thằng già có vấn đề về đọc hiểu (mấy char mới của Nhật chỉ biết 1 số sơ lược từ wiki post tạm lên có gì anh em bổ xung)
đọc kĩ đi nếu thích thì vào Groups đừng có ở đây ném sh!t vào hội nghị
post lại wiki làm gì trong khi ở trên đã copy rồi bài trên có thể có 1 số câu tiếng anh ở đó chưa kịp xóa nhưng đấy là bất cẩn ko phải ất ơ chú có thấy thằng ất ơ nào đi dạy đời được thằng # kochú vào box TG ít nhiều chắc cũng biết định nghĩa thằng ngu chứ vấn đề là thay chữ ngu bằng chữ ất ơ ở đây thôi
![]()

Cái đống cậu post, là tiếng Việt hả? .
Có mắt để nhìn, có não để nhận biết chữ, thì đọc lại xem mình đã post cái gì
trên kia ko là tiếng việt thì là tiếng gì nó hơi lẫn 1 2 câu tiếng anh vào đấy chưa kịp edit thì chết người à 
Lượm cái link Wiki quăng vào Google Translate rồi vứt lên đây là xong à. Nếu thế, thì thôi góp ý với những mem đã viết các bài giới thiệu khác, sửa phần tiểu sử lại cho ngắn gọn 'Phần tiểu sử các bạn có thể tìm link Wiki & bỏ vào Google Translate để dịch rồi xem cho tiện'
Quăng vào đây 1 cái thứ ko có giá trị để đọc, thì đừng mạnh mồm mà tự sướng rằng đã có công đóng góp thông tin.
mình thì nông cạn thôi chỉ biết gọi những dòng trên là thông tin và hơn nữa mình đâu có tự sướng
đọc kĩ câu này đi nhámấy char mới của Nhật chỉ biết 1 số sơ lược từ wiki post tạm lên có gì anh em bổ xung

đến thời điểm này là 3 người khuyên ko war nữa rồi đấy nếu có thể thì mình vẫn muốn êm thấm từ bây giờ thêm 1 người bạn còn hơn thêm 1 kẻ thù hoặc chí ít ko ai động đến ai ko làm a/h đến boxTôi thấy trang wikipedia tiếng Nhật viết về các nhân vật lịch sử Nhật tương đối chính xác. Trang tiếng Anh thì còn phải bàn nhiều chỗ, trang tiếng Việt thì dịch lại từ trang tiếng Anh nên còn phải bàn nhiều chỗ hơn. Các thứ tiếng khác không biết.

Tôi nghĩ làm dự án này nên tham khảo Wiki tiếng Hoa để viết về DW, Wiki tiếng Nhật để viết về SW cho chính xác.


Còn về vụ war,noi thật ko làm thì thôi chứ đừng bôi ra.Cái bài của bạn nói thật ko biết bạn bỏ bao công sức vào nhưng tớ chỉ cần 1 phút là đủ![]()
mình có bôi cái gì ra đâu chỉ có biết sao làm vậy thôi
lên google tìm thì nó ra wiki đầu tiên chẳng nhẽ lại ko vào 



câu này thì mình hỏi lại bạn mới đúngtrên kia ko là tiếng việt thì là tiếng gì nó hơi lẫn 1 2 câu tiếng anh vào đấy chưa kịp edit thì chết người à
![]()
Của cậu đây:Kiyomasa was born in Owari Province to Katō Kiyotada. Kiyotada's wife, Ito, was a cousin of Toyotomi Hideyoshi's mother.
Cái này là tiếng Việt của cậu đây chăng? Cái người biết biết đọc biết tiếng Việt, chả ai viết cái giống ôn này cả.Kiyomasa được sinh ra ở tỉnh Owari để Katō Kiyotada. Kiyotada vợ, Ito, là một người anh em họ của Toyotomi Hideyoshi 's mẹ.
Kiyomasa sinh ra ở Owari, con trai Kato Kiyotada. Ito, vợ của Kiyotada, có họ hàng với mẹ của Toyotomi Hideyoshi.
à vâng tôi công nhận là kiến thức tôi hạn hẹp chỉ biết lên wiki tìm thông tin thôi đâu có phải là nhà sử học như bạn biết Kiyomasa có mấy cái nốt ruồi ở đit'
Nếu đã biết tìm thông tin từ Wiki, biết xài Google Translate, thì chắc cũng nên biết về cái sự ngô nghê, ngớ ngẩn của Google Translate khi dịch từ English sang Vietnamese chứ nhỉ.ko có giá trị với bạn nhưng có giá trị với người # tôi post cho mọi người đọc và thêm ý kiến đâu có post cho mình bạn đọc đâu mà cái trên ko là thông tin thì gọi nó là gì bạn nói cho mình biết với mình biết đầu óc bạn phong phú nên ngôn từ bạn cũng vậymình thì nông cạn thôi chỉ biết gọi những dòng trên là thông tin và hơn nữa mình đâu có tự sướng
đọc kĩ câu này đi nhá
nếu bạn giỏi tiếng anh thì sao ko dịch rồi post vào đây đi
hay là chờ người ta post trước xem có lòi cái gì ra ko thì nhảy xổ vào
lên Google tìm thì cái đấy trước mặt ko dùng chẳng nhẽ copy về lạc việt dịch à
thế thì kì công quá mình ko có thừa time đâu
ko có nghe tôi bảo là chỉ post tạm để anh em bổ xung à 
xin lỗi tôi ko phải người giỏi tiếng anh cái bài trên mà tôi ko xóa sửa thì nó còn nhiều cái hơn nhiều, bẳt lỗi kinh nhỉ cái phần bạn copy là cái phần đầu còn phần sau tôi có xen câu tiếng anh vào konếu bạn giỏi tiếng anh thì sao ko dịch rồi post vào đây đi
hay là chờ người ta post trước xem có lòi cái gì ra ko thì nhảy xổ vào
lên Google tìm thì cái đấy trước mặt ko dùng chẳng nhẽ copy về lạc việt dịch à
thế thì kì công quá mình ko có thừa time đâu
ko có nghe tôi bảo là chỉ post tạm để anh em bổ xung à
Quote lại câu này của Nghệt, cho cậu đọc lại 1 lần nữa vậy.Còn về vụ war,noi thật ko làm thì thôi chứ đừng bôi ra.Cái bài của bạn nói thật ko biết bạn bỏ bao công sức vào nhưng tớ chỉ cần 1 phút là đủ
, cậu có thể hỏi xem có ai biết chỗ nào để mà bổ sung cho cậu ko, hay là sửa hết, dịch lại hết cho đàng hoàng.Ko thừa thời gian để làm cho đàng hoàng thì đừng làm, sẽ giữ đc thể diện nhiều hơn là nhờ Google Translate dịch giùm ra cái thứ ko đọc đc rồi post lên đây để ăn tạ.kì công quá mình ko có thừa time đâu

, cả 2 đừng nóng